美篇号 757782
免私聊
被访问 2343268 收获赞 29004 被收藏 17
扫码分享到微信
767
17
1751
文|何塞·埃米利奥·帕切科(墨西哥)译|阿丁,让别人继续创作,宏伟的诗篇,单一的书籍,成为和谐之镜的,铿锵
2025-04-03
文|何塞·埃米利奥·帕切科(墨西哥)译|阿丁,风过无痕,席卷岁月,模糊了世界,,我们是激流中的岩石,始终如
2025-03-31
文|何塞·埃米利奥·帕切科(墨西哥)译|阿丁,二十岁时,我们被告知:”必须为明天牺牲自己”,,于是我们把生命
2025-03-24
文|何塞·埃米利奥·帕切科(墨西哥)译|阿丁,从逝去的事物中会显现什么?影子,在那扭曲记忆的想象中,,我们
2025-03-22
文|何塞·埃米利奥·帕切科(墨西哥)译|阿丁,在你的脸上,每一道沟壑,都会长出另一张脸,年龄,在其中成熟,
2025-03-20
文|何塞·埃米利奥·帕切科(墨西哥)译|阿丁,十岁时,我以为,这世界是属于大人们的,他们可以随心所欲地做爱、抽
文|何塞·埃米利奥·帕切科(墨西哥)译|阿丁,朋友,你将要离去:也许我再也见不到你,—-拉蒙·洛佩斯·维拉德*,
2025-03-15
文|何塞·埃米利奥·帕切科(墨西哥)译|阿丁,若要消磨时光,就让它撞击,沉溺,尔后,坠崖,破碎支离,水感受
2025-03-14
文|何塞·埃米利奥·帕切科(墨西哥)译|阿丁,我们抵达岛屿,空气中,悄然弥漫着秋的气息,湖面上,漂浮着红黄
2025-03-13
文|何塞·埃米利奥·帕切科(墨西哥)译|阿丁,深渊消失在光中,听得见绳索振动,,没有安全网:唯有希冀,唯有
该文集暂无内容