<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">梦</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">文|胡里奥·科塔萨尔(阿根廷)</p><p class="ql-block">译|阿丁</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">梦,那柔美的雪</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">轻吻着脸颊,啃噬着它,直至发现</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">深处那被音乐丝线托举的</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">另一个醒来的自我</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">(译自《最后一轮》,1969年)</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">胡里奥·科塔萨尔(Julio Cortazar, 1914-1984) 阿根廷著名作家、翻译家、学者,“拉美文学爆炸”代表人物之一。博尔赫斯曾这样评价他:“没有人能为科塔萨尔的作品做出内容简介,当我们试图概括的时候,那些精彩的要素就会悄悄地溜走”。主要作品:《跳房子》、《动物寓言集》、《被占的宅子》、《万火归一》、《秋日黄昏》等。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">EL SUEÑO</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><i>Julio Cortázar </i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">El sueño, esa nieve dulce
</p><p class="ql-block">que besa el rostro, lo roe hasta encontrar
</p><p class="ql-block">debajo, sostenido por hilos musicales,
</p><p class="ql-block">el otro que despierta.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">(De “Último round”, 1969)</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">图源于网络及AI生成</p>