<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">平安夜</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">文|塞萨尔·巴列霍(秘鲁)</p><p class="ql-block">译|阿丁</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">当乐队沉寂,婆娑的倩影</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">在枝桠下徜徉,透过枯叶</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">月光投下冰冷的幻影</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">那一朵朵苍白的云彩</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">一双唇吟泣着那被遗忘的咏叹调</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">硕大的百合幻化成象牙色的华装</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">闲聊笑语声声,宛如疯狂的群鸟</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">粗犷的丛林散发出丝绸般的芬芳</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">我期盼你归来之光笑颜绽放</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">在你袅娜的身姿出现之时</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">庆典将会以黄金大调唱响</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">我的诗句将回荡在你的心灵</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">在其所有神秘的铜钟中轻吟</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">宣告你爱的圣婴耶稣已降临 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"><span class="ql-cursor"></span></span></p> <p class="ql-block">塞萨尔·巴列霍(César Vallejo, 1892-1938),秘鲁最重要的诗人,也是二十世纪拉美现代诗最伟大的先驱之一,被誉为“自但丁以来最伟大的天主教诗人”。主要作品:《黑色使者》,《特里尔赛》,《人类的诗篇》等。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">NOCHEBUENA</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><i>César Vallejo</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">Al callar la orquesta, pasean veladas </p><p class="ql-block">sombras femeninas bajo los ramajes,</p><p class="ql-block">por cuya hojarasca se filtran heladas</p><p class="ql-block">quimeras de luna, pálidos celajes.</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Hay labios que lloran arias olvidadas,</p><p class="ql-block">grandes lirios fingen los ebúrneos trajes.</p><p class="ql-block">Charlas y sonrisas en locas bandadas</p><p class="ql-block">perfuman de seda los rudos boscajes.</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Espero que ría la luz de tu vuelta;</p><p class="ql-block">y en la epifanía de tu forma esbelta,</p><p class="ql-block">cantará la fiesta en oro mayor.</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Balarán mis versos en tu predio entonces,</p><p class="ql-block">canturreando en todos sus místicos bronces</p><p class="ql-block">que ha nacido el niño-Jesús de tu amor.</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">图源于网络及AI生成</p>