- 全部文章
- 202303
- 艾米莉狄金森
- 2026
-
手捧小花-狄金森诗歌试译(119)
Cheerful– as to the village–,Tranquil– as to repose–,Chastened– as to the Chapel,This humble Tourist rose!Did no
2026-07-10
719 8 2其它送行-狄金森诗歌试译(118)
“They have not chosen me,” he said,“But I have chosen them!”,Brave– Broken hearted statement–,Uttered in Bethleh
2026-07-05
6095 40 10其它筑巢雀-狄金森诗歌试译(117)
I found her–\"pleiad\"– in the woods,And bore her safe away.Robins, in the tradition,Did cover such with leaves,But wh
2026-07-04
6146 52 10其它心之航向~狄金森诗歌试译(116)
A poor– torn heart– a tattered heart–,That sat it down to rest–,Nor noticed that the Ebbing Day,Flowed silver to
2026-07-03
7024 47 17其它和风主妇-狄金森诗歌试译(115)
A Lady white, within the Field,In placid Lily sleeps!The tidy Breezes, with their Brooms–,Sweep vale– and hill– and
2026-06-24
6228 59 13其它珍珠天梯-狄金森诗歌试译(114)
“Arcturus” is his other name–,I’d rather call him“Star.”,It’s very mean of Science,To go and interfere!I slew
2026-06-23
6519 41 15其它花与蝶-狄金森诗歌试译(113)
I can’t tell you– but you feel it–,Nor can you tell me–,Saints, with ravished slate and pencil,Solve our April Da
2026-06-21
6130 39 16其它播种-狄金森诗歌试译(112)
(Emily Dickinson,Poem62/ Fr153)"Sown in dishonor"!Ah! Indeed!May this"dishonor" be?If I were half so fine myself,I'd
2026-06-19
6144 55 10其它好时光-狄金森诗歌试译(110)
Taken from men– this morning–,Carried by men today–,Met by the Gods with banners–,Who marshalled her away–,One
2026-06-19
6069 44 13其它
微博
QQ空间