美篇号 757782
免私聊
被访问 2426946 收获赞 29585 被收藏 17
扫码分享到微信
769
17
1811
文|奥克塔维奥·帕斯(墨西哥)阿盖(印度)什里坎特·维尔玛(印度)译|阿丁,友谊是河川,是圆环,河水穿环而过,环乃河中之
2025-06-07
文|何塞·埃米利奥·帕切科(墨西哥)译|阿丁,在一个牢狱林立的世界,唯有云彩总能自由燃烧,,云无主,不听命于
2025-05-28
文|何塞·埃米利奥·帕切科(墨西哥)译|阿丁,让别人继续创作,宏伟的诗篇,单一的书籍,成为和谐之镜的,铿锵
2025-04-03
文|何塞·埃米利奥·帕切科(墨西哥)译|阿丁,风过无痕,席卷岁月,模糊了世界,,我们是激流中的岩石,始终如
2025-03-31
文|何塞·埃米利奥·帕切科(墨西哥)译|阿丁,二十岁时,我们被告知:”必须为明天牺牲自己”,,于是我们把生命
2025-03-24
文|何塞·埃米利奥·帕切科(墨西哥)译|阿丁,从逝去的事物中会显现什么?影子,在那扭曲记忆的想象中,,我们
2025-03-22
文|何塞·埃米利奥·帕切科(墨西哥)译|阿丁,在你的脸上,每一道沟壑,都会长出另一张脸,年龄,在其中成熟,
2025-03-20
文|何塞·埃米利奥·帕切科(墨西哥)译|阿丁,十岁时,我以为,这世界是属于大人们的,他们可以随心所欲地做爱、抽
文|何塞·埃米利奥·帕切科(墨西哥)译|阿丁,朋友,你将要离去:也许我再也见不到你,—-拉蒙·洛佩斯·维拉德*,
2025-03-15
文|何塞·埃米利奥·帕切科(墨西哥)译|阿丁,若要消磨时光,就让它撞击,沉溺,尔后,坠崖,破碎支离,水感受
2025-03-14
该文集暂无内容