<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">敬启者</span></p><p class="ql-block"></p><p class="ql-block">文|何塞·埃米利奥·帕切科(墨西哥)</p><p class="ql-block">译|阿丁</p><p class="ql-block"></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">让别人继续创作</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">宏伟的诗篇</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">单一的书籍</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">成为和谐之镜的</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">铿锵之作</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"></span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">而我只在乎</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">那流逝瞬间的</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">见证</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">那飞逝的时光</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">在其流动中</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">口授的词语</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"></span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">我所追寻的诗歌</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">就像一则日记</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">无规无划,不拘一格</span></p><p class="ql-block"></p><p class="ql-block">(译自帕切科诗集《你将一去不返》,1973年)</p><p class="ql-block"></p> <p class="ql-block">何塞·埃米利奥·帕切科(José Emilio Pacheco, 1939-2014)墨西哥著名诗人、随笔作家、翻译家和小说家。他被认为是墨西哥“50后一代”最重要的诗人。曾任教于墨西哥国立自治大学、美国马里兰大学、加拿大和英国多所大学。他是多项文学奖得主,包括塞万提斯文学奖、索菲娅王后伊比利亚美洲诗歌奖以及奥克塔维奥·帕斯诗歌散文奖。主要作品:《夜的元素》、《火之安息》、《别问我时光如何流逝》、《你将一去不返》、《漂泊的岛屿》、《从那时起》、《海上的工作》、《沉默的月亮》、《记忆之城》、《流沙》等。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">A QUIEN PUEDA INTERESAR </p><p class="ql-block"></p><p class="ql-block"><i>José Emilio Pacheco </i></p><p class="ql-block"></p><p class="ql-block">Que otros hagan aún</p><p class="ql-block">el gran poema</p><p class="ql-block">los libros unitarios</p><p class="ql-block">las rotundas </p><p class="ql-block">obras que sean espejo</p><p class="ql-block">de armonía </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">A mí sólo me importa</p><p class="ql-block">el testimonio </p><p class="ql-block">del momento que pasa</p><p class="ql-block">las palabras </p><p class="ql-block">que dicta en su fluir</p><p class="ql-block">el tiempo en vuelo</p><p class="ql-block"></p><p class="ql-block">La poesía que busco</p><p class="ql-block">es como un diario </p><p class="ql-block">en donde no hay proyecto ni medida</p><p class="ql-block"></p><p class="ql-block">(De “Irás y no volverás”, 1973)</p><p class="ql-block"></p> <p class="ql-block">图源于网络及AI生成</p>