Im Sol Nae:前来吊唁的人们打开手中的信封,一只只蓝蝴蝶振翅飞出,向着天际升腾

诗繁韵诗社

<p class="ql-block">파란나비</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">“하늘과 땅이 관이고 해, 달, 별이</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">나의 순장품이다” 라던 장자가</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">나는 부러웠습니다</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">그 딱딱한 육신의 고치를 벗고</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">영혼의 나비가 되는 누에가</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">나는 참 부러웠습니다.</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">임종을 앞 둔 어린이들을 돌 본</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">퀴블러 로스★</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">뒤집으면 나비로 변하는 애벌레 인형을</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">가지고 다니며 어린 환자들에게 보여 주던</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">그가</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">나는 참말 부러웠습니다.</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">더 기막힌 것은,</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">자신의 장례식의 절정을</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">그의 자녀가 관 앞에서 작은 상자를 열어</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">나비가 날아가게 한 것</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">조문객들이 미리 받은 봉투를 열자</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">봉투에서 파란나비가 나와</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">공중으로 날아 갔대잖아요</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">이 일을 어쩌면 좋아요</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">★「퀴블러 로스」 스위스 태생의 정신과 의사, 생사학의 세계적인 권위자</p> <p class="ql-block">蓝蝴蝶</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">庄子曾言:</p><p class="ql-block">“天地为棺椁,日月星辰为葬品。”</p><p class="ql-block">我羡慕他。</p><p class="ql-block">也羡慕那蚕,</p><p class="ql-block">挣脱僵硬的肉身茧房,</p><p class="ql-block">化作灵魂的蝴蝶。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">我羡慕库伯勒-罗斯★,</p><p class="ql-block">她照料着濒临离世的孩子,</p><p class="ql-block">随身带着一只毛绒毛虫玩偶,</p><p class="ql-block">翻转过来,便化作蝴蝶,</p><p class="ql-block">为年幼的患者们,制造小小的奇迹。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">可更让我动容的,</p><p class="ql-block">是她自己葬礼的最后一刻——</p><p class="ql-block">她的子女在棺木前打开一只小盒子,</p><p class="ql-block">任蝴蝶飞向空中。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">前来吊唁的人们打开手中的信封,</p><p class="ql-block">一只只蓝蝴蝶振翅飞出,</p><p class="ql-block">向着天际升腾。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">这般美好,我们该如何安放?</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">★库伯勒-罗斯:瑞士籍精神病学家,全球知名的生死学权威。</p> <p class="ql-block">林昭礼诗人于1999年斩获文学月刊《自由文学》新人奖,著有《一枚树叶的二维码》《亚马逊》《那座中转站》《觉醒的亚马逊的呐喊》《红玉》等多部诗集。她还曾荣获麟郎诗歌奖、韩国文学评论家协会奖、韩国抒情诗奖,作品入选世宗优秀图书,亦摘得诗人中的诗人奖、佛教文学作家奖等多项文学殊荣。</p>