佩英说加尔各答:咒语如诗

海外文苑

<p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">泰戈尔故居露天大堂</span></p> <p class="ql-block"><b>诗咒·加尔各答素描(之一)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">你让我失聪——</p><p class="ql-block">哑了,尘土飞扬的空气</p><p class="ql-block">堵住我的嘴</p><p class="ql-block">如烈马套上缰绳</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">马匹们驰骋于这片古老土地</p><p class="ql-block">唯我原地旋转——</p><p class="ql-block">淤泥中见新荷抽芽</p><p class="ql-block">垃圾场里小菊倔强绽放</p><p class="ql-block">街肆鸽子在杂乱的电线荡秋千</p><p class="ql-block">五味杂陈的空气,幽檀缭绕</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">困于室</p><p class="ql-block">在无休声浪里</p><p class="ql-block">我辨出——诸神的黄昏</p><p class="ql-block">失声的我,辨出东南西北,美与丑</p><p class="ql-block">纵惊涛拍岸,终波澜不惊</p><p class="ql-block">凝成泰戈尔诗中的朝露与星辰</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">穿过你,以喑者之身</p><p class="ql-block">凝听昔日帝国辉煌</p><p class="ql-block">凝视黑暗里散幽光的文字——</p><p class="ql-block">孟加拉语!因你一个杰出的儿子永刻史册</p><p class="ql-block">他低沉的叹息,穿破</p><p class="ql-block">世纪铜墙铁壁:人神之密语——</p><p class="ql-block">写在泛黄纸片上</p><p class="ql-block">咒语如诗</p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">泰戈尔故居正门</span></p> <p class="ql-block"><b>秘密花园·加尔各答素描(之二)</b></p><p class="ql-block">——写于乔拉桑科泰戈尔故居顶楼</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">夜色潮湿</p><p class="ql-block">你的句子落在空气里</p><p class="ql-block">像归巢的鸟鸣</p><p class="ql-block">像浆果</p><p class="ql-block">悄然落在我身上</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">年复一年</p><p class="ql-block">我们在天空花园的长廊读诗作画</p><p class="ql-block">街上铃铛响,车子驶过</p><p class="ql-block">去向何方——</p><p class="ql-block">我们不知道</p><p class="ql-block">只看见彼此的灯亮、熄、又亮</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">时光在花架上慢慢生长</p><p class="ql-block">某日醒来,你我已不再少年</p><p class="ql-block">花园仍在,那扇窗仍在</p><p class="ql-block">你已不能坐我身旁</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">拉比啊,幸福如丝绸</p><p class="ql-block">伸手去抓却从指间滑落</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">惊鸟掠过夜空</p><p class="ql-block">我与它们一同离去</p><p class="ql-block">不要悲伤</p><p class="ql-block">天空未能留下我的影子</p><p class="ql-block">但影子会在你诗里</p><p class="ql-block">继续生长</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">注:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">卡达姆巴丽·德维(Kadambari Devi)是泰戈尔的知己,也是嫂子,青梅竹马,在泰戈尔新婚后自杀于家族故居。卡达昵称泰戈尔为“拉比”:太阳。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">泰戈尔故居门前雕像</span></p> <p class="ql-block"><b>各归其类·加尔各答速描(之三)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">门是木制——古老的硬木</p><p class="ql-block">纹理藏着雨季与盐</p><p class="ql-block">墙为泥砖</p><p class="ql-block">老藤把时间嵌入缝隙</p><p class="ql-block">被截断的树干仍抽出新芽</p><p class="ql-block">鸟鸣停在疤口上</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">闹市腹地</p><p class="ql-block">檀香与咖喱缠绕着彼此</p><p class="ql-block">人流与牛并肩而行</p><p class="ql-block">鸽群落在垃圾堆上</p><p class="ql-block">仿佛欧洲某个广场的午后</p><p class="ql-block">电线轻晃</p><p class="ql-block">下方,尘土翻身</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">侍者俯身</p><p class="ql-block">递来一杯玛莎拉茶</p><p class="ql-block">细品——香气上浮,苦味沉潜</p><p class="ql-block">杯底澄明</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">空气非清非浊</p><p class="ql-block">光与尘各自悬置</p><p class="ql-block">自然分层</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">笔者在Holi day(印度传统春节)</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">笔者与印度文化界及国际作家出席2026年“世界思想家与作家代表大会及图书展</span>”</p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">笔者与来自印度东北邦阿珊族诗人探讨文学与种族,右一为瑞士诗人亚利桑德</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">笔者本次图书节展出作品两部(英语和孟加拉文双语)</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">笔者在加尔各答舒丽女子师范大学讲学“诗歌的创作与翻译”,诗人泰戈尔曾在该大学执教。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">出席本届代表大会的的国际作家们</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">克里斯汀·佩英·陈博士(Hon.),一位旅居新西兰的跨太平洋诗人。身兼诗人、翻译与编辑,她曾荣获第三十届意大利“乌贼骨奖”(Ossi di Seppia Award)最佳外国作家奖(2023),并于2025年悉尼国际诗歌节获评“杰出诗人”。她的作品已被译成二十多种语言,并被多家重要国际机构收藏。其诗作连续四年入选台湾教育界教师参考刊物《中国语文》。其最新双语诗集《花开未》(中意对照)于2025年在意大利出版;《曾经》2026年在印度出版。2024年,她代表大洋洲出席麦德林国际诗歌节。自2023年起,她担任世界诗歌运动委员会委员及大洋洲洲际协调人,现任新西兰诗歌杂志《环球诗歌人物》总编辑。</span></p> <p class="ql-block">(注:本期所有照片由笔者于26年3月1日至8日摄于加尔各答)</p>