【德·路易斯】 日落

阿丁

<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">日落</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">文|莱奥尔多·德·路易斯(西班牙)</p><p class="ql-block">译|阿丁</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">古老的河岸。你宛如暮色</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">从桥底悄然滑过</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">古铜色的霞光,突如其来之火</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">黄昏将其洒向岩石那朵玫瑰</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">幽深的碧水中,光渐渐隐退</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">你的眼里是短暂夕阳的余晖</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">我们相视而笑,只因时光</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">对我们露出欢颜</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">暮色金辉,凭栏眺望</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">眼前景致,如梦如幻</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">“岁月去无迹</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">前途不可期”</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">我们面面相觑</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">默默无语</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">有人道出我们内心的渴欲</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">(一尾金色无声的鱼儿潜入河底)</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">我们走着,此时此刻</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">手里捧着</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">那抹残阳的绚丽</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">(都市如瞬息般颤栗)</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">河流 都市 暮色渐浓</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">我们缓缓而行</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">彼此凝视。在寂静中</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">如同在幽暗的河谷里</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">我们遗留于逝去时光的一切</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">皆将其无法挽回的沉积倾泻</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">“我们即记忆”</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">我们面面相觑</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">默默无语</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">有人道出你我内心的恐惧</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">(桥下河水几近悄无声息)</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">(译自德·路易斯诗集【秋的挽歌】,1952年)</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">莱奥波尔多·德·路易斯(Leopoldo de Luis, 1918-2005)西班牙诗人,批评家。他被认为是西班牙战后诗歌的重要代表。曾获多个奖项,包括西班牙国家文学奖、国家诗歌奖等。主要诗作:《一个晦暗时期的客人》、《秋的挽歌》、《树与其他诗篇》、《我们身边的光》、《无异于灰手套》等。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">ATARDECER</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><i>Leopoldo de Luis</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Ribera antigua. Pasas</p><p class="ql-block">
como la tarde bajo el puente.</p><p class="ql-block">
La tarde pone cobre, fuego súbito,
</p><p class="ql-block">sobre la rosa de la piedra. Cede
</p><p class="ql-block">la luz en el verdor hondo del agua.</p><p class="ql-block">
En tus ojos la brasa de un sol breve.

</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Nos sonreímos porque el tiempo
</p><p class="ql-block">nos ha puesto su cara alegre.
</p><p class="ql-block">Desde el pretil dorado de esta tarde
</p><p class="ql-block">que es como el sueño, nos parece.

</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">—«No hay otros días como huellas,
</p><p class="ql-block">no hay camino esperando enfrente».
</p><p class="ql-block">Nos miramos y nos callamos.</p><p class="ql-block">
Alguien ha dicho lo que quieren
</p><p class="ql-block">nuestros pechos. (Un áureo y mudo
</p><p class="ql-block">pez en el río se sumerge).

</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Caminamos. Ahora tenemos
</p><p class="ql-block">la hermosura del sol que muere</p><p class="ql-block">
entre las manos. (La ciudad
</p><p class="ql-block">como un instante se estremece).

</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Río. Ciudad. Declina
</p><p class="ql-block">la tarde. Vamos lentamente.
</p><p class="ql-block">Nos miramos y en el silencio</p><p class="ql-block">
como en oscura cuenca vierte
</p><p class="ql-block">su irremediable poso todo</p><p class="ql-block">
lo que dejamos en el tiempo ausente.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">

—«Somos recuerdo». Nos miramos</p><p class="ql-block">
y nos callamos.
</p><p class="ql-block">Alguien ha dicho lo que temen</p><p class="ql-block">
tu corazón, mi corazón. (El río
</p><p class="ql-block">apenas suena bajo el puente).</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">(De “Elegía en Otoño”, 1952)</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">图源于网络及AI生成</p>