<p class="ql-block">And euery one did make exceeding mone, </p><p class="ql-block">With inward anguish and great griefe opprest: </p><p class="ql-block">And euery one did weep and waile2 and mone, </p><p class="ql-block">And meanes deuiz’d to shew his sorrow best. </p><p class="ql-block">That from that houre since first on grassie greene, </p><p class="ql-block">Shepheards kept sheep, was not like mourning seen.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">一、 关键词</p><p class="ql-block">这些词是理解这段诗的核心。</p><p class="ql-block">1. mone (名词/动词)</p><p class="ql-block"> · 含义: 哀悼,悲伤,悲叹。这是中古和早期现代英语中表示“哀悼”的常见词,与现代英语中的 moan(呻吟)同源,但情感色彩更强烈、更正式。</p><p class="ql-block">2. anguish (名词)</p><p class="ql-block"> · 含义: 极度的痛苦、苦恼;内心的煎熬。强调精神或身体上的剧烈痛苦。</p><p class="ql-block">3. griefe (名词)</p><p class="ql-block"> · 含义: 悲伤,悲痛。与现代英语 grief 同义,指因不幸而产生的深切 sorrow。</p><p class="ql-block">4. opprest (动词,过去分词)</p><p class="ql-block"> · 含义: 被压迫,被压制,使负担过重。这里是“被(痛苦)所压垮”。</p><p class="ql-block">5. waile (动词)</p><p class="ql-block"> · 含义: 嚎啕大哭,恸哭。指发出声音的、激烈的哭泣。</p><p class="ql-block">6. meanes deuiz'd (动词短语)</p><p class="ql-block"> · 含义: 想方设法,设计/发明出各种方式。meanes 即 means(方法),deuiz'd 即 devised(设计,想出)。</p><p class="ql-block">7. shew (动词)</p><p class="ql-block"> · 含义: 展示,显示。现代英语的 show。</p><p class="ql-block">8. grassie greene (名词短语)</p><p class="ql-block"> · 含义: 绿色的草地。grassie 是 grassy 的古体。</p><p class="ql-block">9. Shepheards (名词)</p><p class="ql-block"> · 含义: 牧羊人。现代英语的 shepherds。在田园诗中,牧羊人是纯朴、自然的象征。</p><p class="ql-block">10. like mourning (名词短语)</p><p class="ql-block"> · 含义: 类似的哀悼。like 意为“相似的”,mourning 意为“哀悼行为或场景”。</p><p class="ql-block">---</p><p class="ql-block">二、 翻译难点</p><p class="ql-block">将这段诗翻译成现代中文(或其他现代语言)面临几个主要挑战:</p><p class="ql-block">1. 古语和废词的转换</p><p class="ql-block"> · mone, shew, deuiz'd, opprest, grassie, Shepheards 这些词要么已废弃,要么拼写与现代形式不同。</p><p class="ql-block"> · 难点: 需要找到准确的现代对应词,同时保留其诗歌韵味。例如,将 mone 简单地译为“呻吟”会丢失其“悲悼”的核心含义,而译为“悲叹”或“哀哭”则更贴切。</p><p class="ql-block">2. 同义重复的渲染</p><p class="ql-block"> · 诗中大量使用了意义相近的词来加强情感:make exceeding mone -> weep and waile and mone -> sorrow -> mourning。还有 inward anguish 和 great griefe。</p><p class="ql-block"> · 难点: 在中文里如果直接逐字翻译,如“每个人都制造极度的悲叹,被内心的痛苦和巨大的悲伤压迫:每个人都哭泣、恸哭和悲叹</p>