<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">你即风景</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">文|莱奥波尔多·德·路易斯(西班牙)</p><p class="ql-block">译|阿丁</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">没有你,何来风景。山岩何其晦暗</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">大海何其沉闷,苍天何其昏黄</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">唯你的目光能赋予美丽与明晰</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">奇异的机器</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">造就风景之神奇</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">只有当你凝视它,玫瑰才成其为玫瑰</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">那块崎岖的土地</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">那片阴沉的海域</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">彰显在你大脑实验室里</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">啊,愿诸美皆真</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">然,真源于感官</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">真实即你的指尖和你的舌尖</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">你的鼻子,你的耳朵,你的瞳孔</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">还有你人类的意识,它们采集着</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">种种素材,为美丽的生成做好准备</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">当无菌炸弹抹去以你为原型构建的</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">角膜、鼓膜、舌头、垂体和皮肤</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">失去唤醒它的那丝神之气息</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">这片贫瘠的土地</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">将会是怎样一幅光景? </span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">(译自德·路易斯诗集《无异于灰手套》,1979年)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;"></span></p> <p class="ql-block">莱奥波尔多·德·路易斯(Leopoldo de Luis, 1918-2005)西班牙诗人,批评家。他被认为是西班牙战后诗歌的重要代表。曾获多个奖项,包括西班牙国家文学奖、国家诗歌奖等。主要诗作:《一个晦暗时期的客人》、《秋的挽歌》、《树与其他诗篇》、《我们身边的光》、《无异于灰手套》等。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">EL PAISAJE ERES TÚ </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><i>Leopoldo de Luis</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">No hay paisaje sin ti. Qué roca oscura,
</p><p class="ql-block">qué mar de plomo, qué amarillo cielo.</p><p class="ql-block">
Es sólo tu mirada la que infunde
</p><p class="ql-block">belleza y claridad. Máquina extraña
</p><p class="ql-block">que elabora el prodigio del paisaje.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Sólo es rosa la rosa si la miras
</p><p class="ql-block">y este trozo de tierra abrupta y este
</p><p class="ql-block">trozo de mar sombrío se revelan
</p><p class="ql-block">en tus laboratorios cerebrales.
</p><p class="ql-block">Ah, si fuese verdad tanta belleza.
</p><p class="ql-block">Pero la verdad nace en los sentidos.
</p><p class="ql-block">La verdad es tu mano y es tu lengua,
</p><p class="ql-block">tu nariz, tus oídos, tus pupilas</p><p class="ql-block">
y tu humana conciencia recogiendo
</p><p class="ql-block">tanto material presto a la hermosura.</p><p class="ql-block">Cuando la bomba aséptica extermine
</p><p class="ql-block">córneas, tímpanos, lenguas, pituitarias
</p><p class="ql-block">y piel en forma tuya edificados,
</p><p class="ql-block">¿qué será de esta pobre geografía</p><p class="ql-block">
sin el soplo de un dios que la despierte?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">(De “Igual que guantes grises”, 1979)</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">图源于网络</p>