<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:right;"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;"> 诵者:花儿妈</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 背诵时间:2025年10月19日</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"></b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">《诗经 雅篇 大雅·皇矣》</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">皇矣上帝,临下有赫。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">监观四方,求民之莫。 </b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">维此二国,其政不获。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">维彼四国,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">爰</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">yuán</b><b style="font-size:22px;">究爰度</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">duó</b><b style="font-size:22px;">。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">上帝耆</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">jī</b><b style="font-size:22px;">之,憎其式廓。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">乃眷西顾,此维与宅。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">作</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">zhuó</b><b style="font-size:22px;">之屏</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">bǐng</b><b style="font-size:22px;">之,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">其菑</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">zì</b><b style="font-size:22px;">其翳</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">yì</b><b style="font-size:22px;">。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">修之平之,其灌其栵</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">lì</b><b style="font-size:22px;">。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">启之辟之,其柽</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">chēng</b><b style="font-size:22px;">其椐</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">jū</b><b style="font-size:22px;">。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">攘之剔</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">tī</b><b style="font-size:22px;">之,其檿</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">yǎn</b><b style="font-size:22px;">其柘</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">zhè</b><b style="font-size:22px;">。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">帝迁明德,串夷载路。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">天立厥配,受命既固。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">帝省</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">xǐng</b><b style="font-size:22px;">其山,柞</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">zuò</b><b style="font-size:22px;">棫</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">yù</b><b style="font-size:22px;">斯拔,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">松柏斯兑</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">duì</b><b style="font-size:22px;">。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">帝作邦作对,自大</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">tài</b><b style="font-size:22px;">伯王季。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">维此王季,因心则友。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">则友其兄,则笃</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">dǔ</b><b style="font-size:22px;">其庆,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">载锡</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">cì</b><b style="font-size:22px;">之光。受禄无丧,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">奄</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">yǎn</b><b style="font-size:22px;">有四方。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">维此王季,帝度</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">duó</b><b style="font-size:22px;">其心,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">貊</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">mò</b><b style="font-size:22px;">其德音。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">其德克明,克明克类,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">克长克君。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">王</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">wàng</b><b style="font-size:22px;">此大邦,克顺克比。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">比于文王,其德靡悔。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">既受帝祉</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">zhǐ</b><b style="font-size:22px;">,施</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">yì</b><b style="font-size:22px;">于孙子。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">帝谓文王:</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">无然畔援,无然歆羡,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">诞先登于岸。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">密人不恭,敢距大邦,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">侵阮</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">ruǎn</b><b style="font-size:22px;">徂</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">cú</b><b style="font-size:22px;"> 共</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">gōng</b><b style="font-size:22px;">。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">王赫斯怒,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">爰整其旅,以按徂</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">cú</b><b style="font-size:22px;">旅,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">以笃于周祜</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">hù</b><b style="font-size:22px;">,以对于天下。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">依其在京,侵自阮</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">ruǎn</b><b style="font-size:22px;">疆。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">陟</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">zhì</b><b style="font-size:22px;">我高冈:</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">无矢我陵,我陵我阿,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">无饮我泉,我泉我池。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">度</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">duó</b><b style="font-size:22px;">其鲜</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">xiǎn</b><b style="font-size:22px;">原,居岐之阳,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">在渭之将</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">jiāng</b><b style="font-size:22px;">。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">万邦之方,下民之王。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">帝谓文王:予怀明德,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">不大声以色,不长 </b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">zhǎng</b><b style="font-size:22px;">夏以革。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">不识不知,顺帝之则。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">帝谓文王:</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">询尔仇方,同尔弟兄。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">以尔钩援,与尔临冲,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">以伐崇墉。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">临冲闲闲,崇墉言言,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">执讯连连,攸馘</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">guó</b><b style="font-size:22px;">安安。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">是类是祃</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">mà</b><b style="font-size:22px;">,是致是附,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">四方以无侮。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">临冲茀茀</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">fú</b><b style="font-size:22px;">,崇墉仡仡</b><b style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">yì</b><b style="font-size:22px;">,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">是伐是肆,是绝是忽,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">四方以无拂。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:18px;">【注释】</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[1]皇:伟大、辉煌。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[2]临:监视、监察。下:人间。赫:显著。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[3]莫:通“瘼”,灾祸、疾苦。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[4]二国:指夏、殷。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[5]政:政令。不获:即不得民心。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[6]四国:天下四方之国。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[7]爰:于是,就。究:研究。度(duó):思量、图谋。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[8]耆(qí):憎恶。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[9]式:语助词。廓:大。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[10]眷:思慕、宠爱。西顾:回头向西看。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[11]此:指岐周之地。宅:安居、居住。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[12]作:通“斫 ”,砍伐树木。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">屏(bǐng):摒弃。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[13]菑(zī):指直立而死的树木。翳 yì:指倒下的枯树。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[14]修:修剪。平:铲平。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[15]灌:丛生的树木。栵(lì):被砍掉之后再次复生的枝杈。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[16]启:开辟。辟:开辟。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[17]柽(chēng):木名,即河柳。椐(jū):木名,俗名灵寿木。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[18]攘:排除。剔:剔除。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[19]檿(yǎn):木名,俗名山桑。柘(zhè):木名,俗名黄桑。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[20]帝:上帝。明德:明德之人。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[21]串夷:混夷,为西戎的一种。载:则。路:贫瘠。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[22]厥:其。配:配偶。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[23]既:而。固:坚固、稳固。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[24]省(xǐng):察看。山:指岐山。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[25]柞(zuò)、棫(yù):两种树名。斯:乃。拔:拔除。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[26]兑(duì):直立。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[27]作:兴建。邦:国。作对:作配,指立君。[28]大伯:即太伯,太王长子。王季:即太王三子季历,太王死后即王位,称为王季。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[29]因心:此处指王季依顺太王之心。友:友爱兄弟。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[30]友其兄:友爱他兄长。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[31]笃:厚待。庆:吉庆,福庆。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[32]载:则。锡:同“赐”。光:荣光。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[33]奄:全,广。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[34]貊(mò):静。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[35]克:能。明:明察是非。类:分辨善恶。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[36]长:族长。君:国君。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[37]王(wàng):称王。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[38] 顺:使民顺从。比:使民依附。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[39]比于:及至。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[40]靡悔:没有悔恨。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[41]施(yì):延续。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[42]无然畔援:不要跋扈。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[43]歆羡:犹言“觊觎”,非分的妄想。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[44]诞:发语词。先登于岸:以渡河先登上岸,喻占据有利形势。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[45]密:古国名。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[46]阮(ruǎn):当时的周之属国,在今甘肃泾川一带。徂:往,至。共(gōng):周之属国,在今甘肃泾川北。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[47]赫:勃然大怒的样子。斯:而。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[48]旅:军队。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[49]按:遏止。徂旅:前来侵犯阮国、共国的密国军队。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[50]笃:巩固。祜(hù):福。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[51]对:安定。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[52]依:凭借。京:周京。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[53]陟:登。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[54]矢:陈设。此处指陈兵。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[55]阿:山冈。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[56]鲜(xiǎn)原:与大山不相连的,小山。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[57]阳:山的南边。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[58]将:旁边。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[59]方:准则,榜样。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[60]大:注重、看重。以:与。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[61]长:挟,依仗。夏:夏楚,刑具,木棍。革:鞭革,指皮鞭。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[62]顺:顺应。则:法则。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[63]仇方:盟国。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[64]兄弟:指兄弟国。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[65]钩援:古代攻城的兵器。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[66]临、冲:两种军车名。临车用以居高临下地攻城,冲车则从墙下直冲城墙。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[67]崇:古国名,在今陕西户县一带。墉:城墙。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[68]闲闲:整齐的样子。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[69]言言:高大的样子。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[70]讯:西周时对俘虏的称呼。连连:接连不断的状态。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[71]馘(guó):将士将所杀之敌的左耳割下来。安安:安闲从容的样子。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[72]类:出征时祭祀天神以求胜利。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">祃(mà):师祭,到所征之地举行的祭祀。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[73]致:送还。附:安抚。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[74]茀(fú)茀:强盛的样子。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[75]仡(yì)仡:高耸的样子。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[76]肆:杀戮。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[77]忽:灭绝。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128); font-size:15px;">[78]拂:违抗。</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 《诗经》是我国最早的诗歌总集,向来被认为是中国古典文学之源。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">那些渗入人心的诗歌,是梧桐上的细雨,是暗香醉人的花荫,是小楼微凉的东风,是月光下闪过的惊鸿,是稻花香里的蛙鸣,是大漠深处的梨花开,是云涛与晓雾的相连,是落红与芳草的呓语……</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">曲黎敏老师曾说:人们经常说生命有三个层面——身、心、灵,其实现代医学涉及的只是我们的肉身层面,而中医已经讲到了精、气、神,涉及神灵以及五藏神明的问题。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">那《诗经》则更进一步,涉及我们生命的最高层面,也就是“灵”。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;"></b></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">生活,最厚重的史诗</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">《大雅》</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">《大雅》共31篇,大部分作于西周前期,作者大都是贵族,谓高尚雅正等。旧训雅为正,谓诗歌之正声。《诗大序》:“雅者,正也,言王政之所由废兴也。政有小大,故有《小雅》焉,有《大雅》焉。”</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">《大雅》中有大量赞美生命、赞美先王的史诗性诗篇,比如《大雅·生民》《大雅·公刘》《大雅·江汉》等。总之,《大雅》的“大”,是气势磅礴、肃穆典雅之意。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;"></b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">《大雅》之诗风:壮阔、典雅。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"></b></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">《大雅·皇矣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。</b><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">这是一首周部族的开国史诗。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">全诗有八章,每章十二句。前四章重点写</b><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">古公亶父</b><b style="font-size:22px;">(太王),歌颂了</b><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">太王、太伯、王季</b><b style="font-size:22px;">的事迹;</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">后四章主要写</b><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">周文王</b><b style="font-size:22px;">,歌颂了文王“肇国在西土”的勋业。其中重点描述了文王</b><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">伐密、伐崇</b><b style="font-size:22px;">的两场战争,颂扬了王季、文王父子二人领导周部族通过战争不断扩张领土,逐渐发展强大,为灭商奠定基础的历史过程。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">此诗既有历史过程的叙述,又有历史人物的塑造,还有战争场面的描绘,内容繁富,规模宏阔,笔力遒劲,条理分明,具有较强的形象性和感染力。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;"></b></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">白话译文</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">天帝伟大而又辉煌,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">洞察人间慧目明亮。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">监察观照天地四方,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">发现民间疾苦灾殃。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">就是殷商这个国家,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">它的政令不符民望。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">想到天下四方之国,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">于是认真研究思量。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">天帝经过一番考察,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">憎恶殷商统治状况。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">怀着宠爱向西张望,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">就把岐山赐予周王。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">砍伐山林清理杂树,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">去掉直立横卧枯木。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">将它修齐将它剪平,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">灌木丛丛枝杈簇簇。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">将它挖去将它芟去,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">柽木棵棵椐木株株。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">将它排除将它剔除,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">山桑黄桑杂生四处。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">天帝迁来明德君主,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">彻底打败犬戎部族。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">皇天给他选择佳偶,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">受命于天国家稳固。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">天帝省视周地岐山,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">柞树棫树都已砍完,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">苍松翠柏栽种山间。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">天帝为周兴邦开疆,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">太伯王季始将功建。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">就是这位祖先王季,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">顺从父亲友爱体现。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">友爱他的两位兄长,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">致使福庆不断增添。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">天帝赐他无限荣光,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">承受福禄永不消减,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">天下四方我周占全。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">就是这位王季祖宗,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">天帝审度他的心胸,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">将他美名传布称颂。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">他的品德清明端正,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">是非类别分清眼中,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">师长国君一身兼容。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">统领如此泱泱大国,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">万民亲附百姓顺从。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">到了文王依然如此,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">他的德行永远光荣。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">已经接受天帝赐福,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">延及子孙受福无穷。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">天帝对着文王说道:</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">“不要徘徊不要动摇,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">也不要去非分妄想,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">渡河要先登岸才好。”</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">密国人不恭敬顺从,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">对抗大国实在狂傲,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">侵阮伐共气焰甚嚣。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">文王对此勃然大怒,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">整顿军队奋勇进剿,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">痛击敌人猖狂侵扰。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">大大增加周国洪福,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">天下四方安乐陶陶。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">密人凭着地势高险,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">出自阮国侵我边疆,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">登临我国高山之上。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">“不要陈兵在那丘陵,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">那是我国丘陵山冈;</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">不要饮用那边泉水,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">那是我国山泉池塘。”</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">文王审察那片山野,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">占据岐山南边地方,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">就在那儿渭水之旁。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">他是万国效法榜样,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">他是人民优秀国王。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">天帝告知我周文王:</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">“你的德行我很欣赏。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">不要看重疾言厉色,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">莫将刑具兵革依仗。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">你要做到不声不响,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">天帝意旨遵循莫忘。”</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">天帝还对文王说道:</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">“要与盟国咨询商量,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">联合同姓兄弟之邦。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">用你那些爬城钩援,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">和你那些攻城车辆,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">讨伐攻破崇国城墙。”</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">临车冲车轰隆出动,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">崇国城墙坚固高耸。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">抓来俘虏成群结队,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">割取敌耳安详从容。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">祭祀天神求得胜利,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">招降崇国安抚民众,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">四方不敢侵我国中。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">临车冲车多么强盛,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">哪怕崇国城墙高耸。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">坚决打击坚决进攻,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">把那顽敌斩杀一空,</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">四方不敢抗我威风。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;"></b></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">《皇矣》其主旨是歌颂文王的功业和德行。但此诗开篇却从周部族第十三代古公亶父,即周太王写起,在广阔的时间跨度里浓缩了周部族的发展史和周王朝的创建史,重点塑造了</b><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">太王、王季、文王</b><b style="font-size:22px;">等人物形象,详细描述了太王开荒、文王征伐密、崇两国的恢弘场面。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">从“皇矣上帝”到“此维与宅”,写</b><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">太王</b><b style="font-size:22px;">接受天命,率领部族迁往</b><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">岐山</b><b style="font-size:22px;">。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">“维此二国,其政不获”一句,直言殷商统治的残暴和不得民心,彰显出周朝立国的正义性和天命所归的合理性。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">史料记载,太王因不堪忍受混夷(西戎的一种)的侵扰,决定率部迁岐,并在那里开荒种地,修造城郭。而此章写“上帝”对周王寄予殷切希望,因此“西顾”之后,便将岐山赐予了他,这显然是周代“尊天”思想的体现。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">诗中不断提及“上帝”,通过赞美天的英明伟大,以及天对君王的眷顾,来颂扬太王的神武和睿智。在此,对天的崇拜与对君王的歌颂是一体的。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">接下来,写太王带领部族</b><b style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">开荒的场面</b><b style="font-size:22px;">,诗中一口气用了</b><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">“作之屏之”、“修之平之”、“启之辟之”、“攘之剔之”</b><b style="font-size:22px;">四组排比句式,将热火朝天的劳动场面描摹得十分生动。八个动词的精准性运用,体现出开垦荒地的艰难;其一以贯之的气势,则满溢着创业的激情。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;">“帝迁明德,串夷载路。天立厥配,受命既固”</b><b style="font-size:22px;">几句,紧接四组排比句之后,叙述了太王创业之后的结果:他率领族人打败了混夷部落,得到了天赐良机,得以立国。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">太王生有三子:</b><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">太伯,虞仲,季历</b><b style="font-size:22px;">。最小的儿子季历即后来继位的王季。因太王宠爱季历,太伯和虞仲为顺从父意,便将王位让于季历。为了让位,两人还特意离开周地,前往南方另建他国。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">因此诗中有“</b><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">因心则友</b><b style="font-size:22px;">”的说法。但此句从“</b><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">维此王季”</b><b style="font-size:22px;">的角度说来,便显得别有深意。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">就事实而言,太伯、虞仲让位于弟弟,其对兄弟的友爱之情是显而易见的,诗中不写太伯“友其弟”,而只写王季“友其兄”,这种虚笔描写太伯德行的手法,能促使读者对事情根由进行推导,比起直书其事,更显曲折回味之妙。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">太王的后代顺父心、友兄弟的品德和行动是符合天意的,因此周王和他的部族才能“</b><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">载锡之光。受禄无丧,奄有四方”</b><b style="font-size:22px;">,获得无限荣光和福禄,并拥有天下四方。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">下一章以</b><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">“维此王季”</b><b style="font-size:22px;">开篇,以“</b><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">帝度其心,貊其德音</b><b style="font-size:22px;">”一句,写王季继位后威名远播的情形。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">“其德克明,克明克类,克长克君。王此大邦,克顺克比”,具体歌颂他端正的品德、睿智英明的领导力以及威仪堂堂,使万民归心的王者之气。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">这种为王的能力和品格,到了文王时代仍未改变。“</b><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">比于文王”</b><b style="font-size:22px;">一句,使整首诗自然地过渡到对文王的颂扬上。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">第五章写密国入侵,文王在“</b><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">诞先登于岸”</b><b style="font-size:22px;">的教导之下,毫不犹豫地“爰整其旅,以按徂旅”,整军剿灭密国军队,这里赞扬了文王的果敢和英勇。这是一场反抗外族侵犯、保家卫国的战争,因此文王带领的军队是“</b><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">笃于周祜”,</b><b style="font-size:22px;">即增长周国洪福的正义之师。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">“</b><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">无矢我陵,我陵我阿,无饮我泉,我泉我池。”</b><b style="font-size:22px;">这一段描写出了文王对密国军队的严正警告,掷地有声,连用六个“我”字,表现出一种强烈的爱国爱民的情感。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">在对抗入侵者时,文王毫无退却之心,他“</b><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">居岐之阳,在渭之将”,</b><b style="font-size:22px;">坚定地与密军对峙。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">同时,再次依照“上帝”的旨意:“</b><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">不大声以色,不长夏以革”</b><b style="font-size:22px;">,不争一时之势,也不一味硬拼,而是“</b><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">询尔仇方,同尔兄弟”</b><b style="font-size:22px;">,联合周边盟国和同姓之邦,“</b><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">以尔钩援,与尔临冲,以伐崇墉”</b><b style="font-size:22px;">,用攻城的兵器和车子来攻破崇国城墙。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">这首诗在结构上非常严谨,写完“</b><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">以伐崇墉</b><b style="font-size:22px;">”一句后,立刻详写文王军队攻城的盛大战争场面。崇国的城墙虽高大坚固(“言言”、“仡仡”),也抵挡不住“闲闲”、“茀茀”的临车和冲车,以及周军的凛凛士气。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">最终诗以</b><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">“四方以无侮”、“四方以无拂”</b><b style="font-size:22px;">作结,也为这场正义之战画上圆满句号。</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;"></b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b style="font-size:22px;">本文转载于沐言《诗经》</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:18px;">《诗经 雅篇 大雅》31篇</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/5g1j4bzd" target="_blank">背诵 《诗经 雅篇 大雅·文王》(第235篇)</a></p><p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/5g6rngsu" target="_blank">背诵 《诗经 雅篇 大雅·大明》(第236篇)</a></p><p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/5getbuln" target="_blank">背诵 《诗经 雅篇 大雅·緜》(第237篇)</a></p><p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/5gnwrgf0" target="_blank">背诵 《诗经 雅篇 大雅·棫朴》(第238篇)</a></p><p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/5grf698a" target="_blank">背诵 《诗经 雅篇 大雅·旱麓》(第239篇)</a> </p><p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/5gy4ae0h" target="_blank">背诵 《诗经 雅篇 大雅·思齐》(第240篇)</a></p><p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/5h3oyr1a" target="_blank">背诵 《诗经 雅篇 大雅·皇矣》(第241篇)</a></p>