推 荐 作 品 <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>应春古诗六首 </b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Six Classical Poems on Spring</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">(选自<b>张宁</b>二十四节气组诗)</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">(Selection from Zhang Ning’s “A Series of 24 Solar Terms Poems")</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><u>张宁 诗与译</u></b> </p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Poems and Translation by </p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Zhang Ning</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>1. 七律·立春</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">风吹细雨湿苔茵,消尽寒冬又立春。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">晓雾幽微溪水绿,初阳明净柳枝新。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">轻盈白羽栖高树,浅淡黄花绕九滨。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">一似年光从此始,粉红烟翠出埃尘。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">1. Seven-Character Rhyme · Beginning of Spring</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">The moss wet in the drizzle brought by the wind,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Spring begins after the winter that was cold.</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">In the dawn the green stream rippling in mists,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">The early sunlight refreshes the willows.</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Perch on the high tree white bird,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Yellowish flowers along the riverside.</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">As if the new time has started since,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Colorful all around it becomes.</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>2. 七律·雨水</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">枝头新绿又逢春,草木滋萌在雨水。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">玉骨冰魂独艳荣,莺黄桃粉飘香蕊。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">北归雁阵杳空横,东望岚光云谷起。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">焕显生机暖意升,疏疏碧翠和朱紫。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">2. Seven-Character Rhyme · Rain Water</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Spring again when the trees are refreshing,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">In Rain Water vegetation is growing.</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">The plum blossoms looking so great,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Yellowish and pinkish flowers give off scent.</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Wild geese back from north in the sky,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">The mist arises from the valley.</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Everything is full of life as it gets warming,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Spreading all over colorful scene.</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>3. 七律·惊蛰</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">东风被野送春来,乍动新雷惊冻蛰。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">浅碧莺枝冷翠生,初芳蓓蕾温香浥。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">川原郁润接遥天,草木滋荣衍畛隰。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">青气回旋万物萌,行山哪顾衣衫湿。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">3. Seven-Character Rhyme · Waking of Insects</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">The east wind over the wild brings spring,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Sudden thunder waking those that hibernate.</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Greenish branches sprouting,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">The buds start to give off scent.</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">In the boundless field it is prospering,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Where grass and trees flourish with no limit.</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">All over is seen vitalizing;</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Though get wet, I still mount.</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>4. 七律·春分</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">昼夜均平青气入,时临此际恰春分。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">夭桃零落荼蘼发,细柳纤疏度鸟闻。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">日丽烟村霞照烂,云横远野翠交纷。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">素装踏晓林深处,吹雨轻风隔世氛。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">4. Seven-Character Rhyme · Vernal Equinox</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Daytime equals night with fresh air in,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"> When it is solar term of Vernal Equinox.</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Peach blossoms fade and raspberry bloom,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Weeping willows with singing birds.</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">The sun shines on the misty village;</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Covering the green field are clouds.</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">I went into the woods early morning,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Facing the gentle drizzle and breeze.</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>5. 七律·清明</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">纤柳垂荫兴万物,满园春色报清明。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">流莺妙啭歌芳树,舞燕翻飞逐碧泓。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">细雨侵衣千顷润,和风拂面百畦萌。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"> 心香一柱敬先祖,晴日踏青郊外行。 </p><p class="ql-block" style="text-align:center;"> 注:芦橘为枇杷</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">5. Seven-Character Rhyme · Tomb Sweeping Day</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Willows drooping and everything booming,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">The spring scenery shows Tomb Sweeping Day coming.</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Warblers singing in the refreshing trees,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Swallows fly over the waves.</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Clothes wet and fields moistened while drizzling,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Gentle breezing on the faces makes the plants growing.</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">A stick of heartfelt incense pays homage to our ancestors,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">On a sunny day hiking leisurely in the suburbs.</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>6. 七律·谷雨</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b></b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">鸟哢声声鸣谷雨,春光秀野满方州。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">琼林碧绿垂瑶树,蕊苑娇娆醉客游 。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">飘曳芸苔迎面舞,青芳麦浪接天浮。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">和风嘉澍濡阡亩,喜看新秧布沃畴。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">6. Seven-Character Rhyme ·Grain Rain</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">For Grain Rain the birds chirping,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">The spring is coming in. </p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Trees are verdant and green,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Attractive peonies in the garden.</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">In the wind cole flowers swinging,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">The fresh wheat field is far extending. </p><p class="ql-block" style="text-align:center;">There blows the gentle wind,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">New rice seedlings grow in the field. </p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"> </p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>张宁</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b><i><u>诗词爱好者</u></i></b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>Zhang Ning</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><i><u>Chinese classical poetry enthusiast</u></i></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(1, 1, 1);">非常重要:</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">https://poetryh.com/001AboutUs.htm</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>《诗殿堂》</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block">杂志社信息地址:5923 N Artisan Ave Chicago IL 60659</p><p class="ql-block">邮箱:info@poetryh.com</p><p class="ql-block">网址:poetryh.com</p><p class="ql-block">新诗投稿箱:npoems@poetryh.com</p><p class="ql-block">古诗投稿箱:cpoems@poetryh.com</p><p class="ql-block">英诗投稿箱:englishpoetry@poetryh.com</p><p class="ql-block">其他投稿箱:contact@poetryh.com</p><p class="ql-block">CONTACT</p><p class="ql-block">INFORMATIONAddress: 5923 N Artisan Ave, Chicago, IL 60659Email: info@poetryh.com</p><p class="ql-block">Website: poetryh.com</p><p class="ql-block">New poem contributions: npoems@poetryh.com</p><p class="ql-block">Classical poem contribution: cpoems@poetryh.com</p><p class="ql-block">English poetry contribution: englishpoetry@poetryh.com</p><p class="ql-block">Other contributions: contact@poetryh.com</p> 美国大型诗刊《诗殿堂》征稿 : 每首新诗30行左右,特别优秀的50行左右,原则上每位诗人选两首,投稿附上个人简介(200字以内)及联系方式。