- 全部文章
- 童话故事
- 诗歌
- 散文
-
汉英双语纸质诗刊《诗殿堂》
https://kdp.amazon.com/amazon-dp-action/us/dualbookshelf.marketplacelink/1965890520,UK/英国,https://kdp.amazon.com/ama
2025-09-17
6703 59 12其它图书评论 BOOK REVIEW
https://alharris.com/william-marr/traveling.pdf,艾伦▪哈里斯:《突然冒出的正午:全诗与格言》作者,https://alharris.c
2025-08-08
8137 67 10其它《诗殿堂》28期夏季版 推荐作品:项美静 诗十首
在天之涯,我听到落日坠海砰的巨响,我是梦游病患,黑暗的狩猎者,在夜里缝补白天的缺憾,睁着眼做梦,将自己锁进城堡,我是尚未
2025-07-22
9431 64 10其它《诗殿堂》28期夏季版推荐作品:非马 短诗八首
Eight Short Poems by William Marr,非马译, Translated by William MaRR,1.我知蓝天,蓝天是一个钟形的玻璃罩,人的眼睛看
2025-07-18
7836 57 8其它《诗殿堂》28期夏季版推荐作品: 冰花
One side is spring, the other autumn,You are that spring, me that autumn,Spring and autumn,A separation only a paper-
2025-07-15
9393 84 7其它《诗殿堂》推荐作品(四)
(Selection from Zhang Ning’s“A Series of24 Solar Terms Poems")张宁诗与译,Poems and Translation by,Zhang Ning,1.
2025-04-22
3524 31 2其它《诗殿堂》推荐作品(三)
Poems and Translation by Xu Yingcai,1.春,漫漫长空,西风为何不再撒野,茫茫旷野,冰雪为何渐趋消融,是冬老虎神隐,不----是
2025-04-16
10480 83 25其它
微博
QQ空间