无心剑英译李贺《马诗(五)》

无心剑

<p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">马诗(五)</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">Steed Poems (5)</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">李贺</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">By Li He</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">大漠沙如雪,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">燕山月似钩。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">何当金络脑,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">快走踏清秋。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">On the desert sand shines like snow,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">Yan Mountains see the crescent glow.</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">When'll the steed wear a bridle gold,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">It can gallop in clear autumn, so bold.</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">译于2021年11月23日</span></p>