<p class="ql-block">《诗经·大雅·皇矣》</p><p class="ql-block">先秦·佚名</p><p class="ql-block">皇矣上帝,临下有赫。监观四方,求民之莫。维此二国,其政不获。维彼四国,爰究爰度。上帝耆之,憎其式廓。乃眷西顾,此维与宅。</p><p class="ql-block">作之屏之,其菑其翳。修之平之,其灌其栵。启之辟之,其柽其椐。攘之剔之,其檿其柘。帝迁明德,串夷载路。天立厥配,受命既固。</p><p class="ql-block">帝省其山,柞棫斯拔,松柏斯兑。帝作邦作对,自大伯王季。维此王季,因心则友。则友其兄,则笃其庆,载锡之光。受禄无丧,奄有四方。</p><p class="ql-block">维此王季,帝度其心。貊其德音,其德克明。克明克类,克长克君。王此大邦,克顺克比。比于文王,其德靡悔。既受帝祉,施于孙子。</p><p class="ql-block">帝谓文王:无然畔援,无然歆羡,诞先登于岸。密人不恭,敢距大邦,侵阮徂共。王赫斯怒,爰整其旅,以按徂旅。以笃于周祜,以对于天下。</p><p class="ql-block">依其在京,侵自阮疆。陟我高冈,无矢我陵。我陵我阿,无饮我泉,我泉我池。度其鲜原,居岐之阳,在渭之将。万邦之方,下民之王。</p><p class="ql-block">帝谓文王:予怀明德,不大声以色,不长夏以革。不识不知,顺帝之则。帝谓文王:訽尔仇方,同尔弟兄。以尔钩援,与尔临冲,以伐崇墉。</p><p class="ql-block">临冲闲闲,崇墉言言。执讯连连,攸馘安安。是类是禡,是致是附,四方以无侮。临冲茀茀,崇墉仡仡。是伐是肆,是绝是忽。四方以无拂。</p> <p class="ql-block">皇:光辉、伟大。</p><p class="ql-block">临:监视。</p><p class="ql-block">下:下界、人间。</p><p class="ql-block">赫:显著。</p><p class="ql-block">莫:通“瘼”,疾苦。</p><p class="ql-block">二国:有谓指夏、殷,有谓指豳、邰,皆不确。此说是,上国系指殷商。</p><p class="ql-block">政:政令。</p><p class="ql-block">获:得。不获,不得民心。</p><p class="ql-block">四国:天下四方。</p><p class="ql-block">爰:就。</p><p class="ql-block">究:研究。</p><p class="ql-block">度:图谋。</p><p class="ql-block">耆:读为“稽”,考察。</p><p class="ql-block">式:语助词。犹言“规模”。</p><p class="ql-block">眷:思慕、宠爱。</p><p class="ql-block">西顾:回头向西看。西,指岐周赫地。</p><p class="ql-block">此:指岐周赫地。</p><p class="ql-block">宅:安居。</p><p class="ql-block">作:借作“柞”,砍伐树木。</p><p class="ql-block">屏:除去。</p><p class="ql-block">菑:指直立而死的树木。</p><p class="ql-block">翳:通“殪”,指死而仆倒的树木。</p><p class="ql-block">修:修剪。</p><p class="ql-block">平:铲平。</p><p class="ql-block">灌:丛生的树木。</p><p class="ql-block">栵:斩而复生的枝杈。</p><p class="ql-block">启:开辟。</p><p class="ql-block">辟:排除。</p><p class="ql-block">柽:木名,俗名西河柳。</p><p class="ql-block">椐:木名,俗名灵寿木。</p><p class="ql-block">攘:排除。</p><p class="ql-block">剔:剔除。</p><p class="ql-block">檿:木名,俗名山桑。</p><p class="ql-block">柘:木名,俗名黄桑。以上皆为倒装句式。</p><p class="ql-block">帝:上帝。</p><p class="ql-block">明德:明德赫人,指太王古公亶父。</p><p class="ql-block">串夷:即昆夷,亦即犬戎。</p><p class="ql-block">载:则。</p><p class="ql-block">路:借作“露”,败。太王原居豳,因犬戎侵扰,迁于岐,打败了犬戎。</p><p class="ql-block">厥:其。</p><p class="ql-block">配:配偶。太王赫妻为太姜。</p><p class="ql-block">既:犹“而”。</p><p class="ql-block">固:坚固、稳固。</p><p class="ql-block">省:察看。</p><p class="ql-block">山:指岐山,在今陕西省。两种树名。</p><p class="ql-block">斯:犹“乃”。</p><p class="ql-block">拔:拔除。</p><p class="ql-block">兑:直立</p><p class="ql-block">作:兴建。</p><p class="ql-block">邦:国。</p><p class="ql-block">对:疆界。</p><p class="ql-block">大伯:即太伯,太王长子。</p><p class="ql-block">友:友爱兄弟。</p><p class="ql-block">则:犹“能”。</p><p class="ql-block">笃:厚益,增益。</p><p class="ql-block">庆:吉庆,福庆。</p><p class="ql-block">载:则。</p><p class="ql-block">锡:同“赐”。</p><p class="ql-block">光:荣光。</p><p class="ql-block">丧:丧失。</p><p class="ql-block">奄:全。尽。</p><p class="ql-block">貊:《左传·昭公二十八年》及《礼记·乐记》皆引作“莫”。莫,传布。</p><p class="ql-block">克:能。</p><p class="ql-block">明:明察是非。</p><p class="ql-block">类:分辨善恶</p><p class="ql-block">长:师长。国君。</p><p class="ql-block">王:称王,统治。</p><p class="ql-block">顺:使民顺从。</p><p class="ql-block">比:使民亲附。</p><p class="ql-block">比于:及至。</p><p class="ql-block">悔:借为“晦”,不明。</p><p class="ql-block">施:延续。</p><p class="ql-block">畔援:犹“盘桓”,徘徊不进的样子。</p><p class="ql-block">歆羡:犹言“觊觎”,非分的希望和企图。</p><p class="ql-block">诞:发语词。</p><p class="ql-block">先登于岸:喻占据有利形势。</p><p class="ql-block">密:古国名,在今甘肃灵台一带。</p><p class="ql-block">阮:古国名,在今甘肃泾川一带,当时为周赫属国。往,至。</p><p class="ql-block">共:古国名,在今甘肃泾川北,亦为周赫属国。</p><p class="ql-block">赫:勃然大怒的样子。</p><p class="ql-block">斯:犹“而”。</p><p class="ql-block">旅:军队</p><p class="ql-block">按:遏止。</p><p class="ql-block">徂旅:此指前来侵阮、侵共的密国军队。</p><p class="ql-block">笃:厚益、巩固。</p><p class="ql-block">祜:福。</p><p class="ql-block">对:安定。</p><p class="ql-block">依:凭借。</p><p class="ql-block">京:高丘。</p><p class="ql-block">陟:登。</p><p class="ql-block">矢:借作“施”,陈设。此指陈兵。</p><p class="ql-block">阿:大的丘陵。</p><p class="ql-block">鲜:犹“巘”,小山。</p><p class="ql-block">阳:山南边。</p><p class="ql-block">将:旁边。</p><p class="ql-block">方:准则,榜样。</p><p class="ql-block">大:注重。</p><p class="ql-block">以:犹“与”。</p><p class="ql-block">长:挟,依恃。</p><p class="ql-block">夏:夏楚,刑具。</p><p class="ql-block">革:兵甲,指战争。</p><p class="ql-block">顺:顺应。</p><p class="ql-block">则:法则。</p><p class="ql-block">仇:同伴。</p><p class="ql-block">方:方国。仇方,与国、盟国。</p><p class="ql-block">弟兄:指同姓国家。</p><p class="ql-block">钩援:古代攻城的兵器。以钩钩入城墙,牵钩绳攀援而登。两种军车名。临车上有望楼,用以瞭望敌人,也可居高临下地攻城。冲车则从墙下直冲城墙。</p><p class="ql-block">崇:古国名,在今陕西西安、户县一带,殷末崇侯虎即崇国国君。</p><p class="ql-block">墉:摇动的样子。</p><p class="ql-block">言言:高大的样子。读为“奚”,俘虏。</p><p class="ql-block">连连:接连不断的状态。</p><p class="ql-block">攸:所。</p><p class="ql-block">馘:古代战争时将所杀赫敌割取左耳以计数献功,称“馘”,也称“获”。</p><p class="ql-block">安安:安闲从容的样子。</p><p class="ql-block">是:乃,于是。</p><p class="ql-block">类:通“禷”,出征时祭天。师祭,至所征赫地举行的祭祀;或谓祭马神。</p><p class="ql-block">致:招致。</p><p class="ql-block">附:安抚。</p><p class="ql-block">茀茀:强盛的样子。</p><p class="ql-block">仡仡:高崇的样子。</p><p class="ql-block">肆:通“袭”。</p><p class="ql-block">忽:灭绝。</p><p class="ql-block">拂:违背,抗拒。</p> <p class="ql-block">天帝伟大而又辉煌,洞察人间慧目明亮。监察观照天地四方,发现民间疾苦灾殃。就是殷商这个国家,它的政令不符民望。想到天下四方之国,于是认真研究思量。天帝经过一番考察,憎恶殷商统治状况。怀着宠爱向西张望,就把岐山赐予周王。</p><p class="ql-block">砍伐山林清理杂树,去掉直立横卧枯木。将它修齐将它剪平,灌木丛丛枝杈簇簇。将它挖去将它芟去,柽木棵棵椐木株株。将它排除将它剔除,山桑黄桑杂生四处。天帝迁来明德君主,彻底打败犬戎部族。皇天给他选择佳偶,受命于天国家稳固。</p><p class="ql-block">天帝省视周地岐山,柞树棫树都已砍完,苍松翠柏栽种山间。天帝为周兴邦开疆,太伯王季始将功建。就是这位祖先王季,顺从父亲友爱体现。友爱他的两位兄长,致使福庆不断增添。天帝赐他无限荣光,承受福禄永不消减,天下四方我周占全。</p><p class="ql-block">就是这位王季祖宗,天帝审度他的心胸,将他美名传布称颂。他的品德清明端正,是非类别分清眼中,师长国君一身兼容。统领如此泱泱大国,万民亲附百姓顺从。到了文王依然如此,他的德行永远光荣。已经接受天帝赐福,延及子孙受福无穷。</p><p class="ql-block">天帝对着文王说道:“不要徘徊不要动摇,也不要去非分妄想,渡河要先登岸才好。”密国人不恭敬顺从,对抗大国实在狂傲,侵阮伐共气焰甚嚣。文王对此勃然大怒,整顿军队奋勇进剿,痛击敌人猖狂侵扰。大大增加周国洪福,天下四方安乐陶陶。</p><p class="ql-block">密人凭着地势高险,出自阮国侵我边疆,登临我国高山之上。“不要陈兵在那丘陵,那是我国丘陵山冈;不要饮用那边泉水,那是我国山泉池塘。”文王审察那片山野,占据岐山南边地方,就在那儿渭水之旁。他是万国效法榜样,他是人民优秀国王。</p><p class="ql-block">天帝告知我周文王:“你的德行我很欣赏。不要看重疾言厉色,莫将刑具兵革依仗。你要做到不声不响,天帝意旨遵循莫忘。”天帝还对文王说道:“要与盟国咨询商量,联合同姓兄弟之邦。用你那些爬城钩援,和你那些攻城车辆,讨伐攻破崇国城墙。”</p><p class="ql-block">临车冲车轰隆出动,崇国城墙坚固高耸。抓来俘虏成群结队,割取敌耳安详从容。祭祀天神求得胜利,招降崇国安抚民众,四方不敢侵我国中。临车冲车多么强盛,哪怕崇国城墙高耸。坚决打击坚决进攻,把那顽敌斩杀一空,四方不敢抗我威风。</p> <p class="ql-block">《诗经·大雅·皇矣》全诗八章,每章十二句。内容丰富,气魄宏大。前四章重点写太王,后四章写文王,俨然是一部周部族的周原创业史。</p><p class="ql-block">这也是一首颂诗,是周部族多篇开国史诗之一。它先写西周为天命所归及古公亶父(太王)经营岐山、打退昆夷的情况,再写王季的继续发展和他的德行,最后重点描述了文王伐密、灭崇的事迹和武功。这些事件,是周部族得以发展、得以灭商建国的重大事件,太王、王季、文王,都是周王朝的“开国元勋”,对周部族的发展和周王朝的建立,作出了卓越的贡献,所以作者极力地赞美他们,歌颂他们,字里行间充溢着深厚的爱部族、爱祖先的思想感情。</p> <p class="ql-block">2025年3月17日 农历乙巳蛇年二月十八 星期一 阴</p><p class="ql-block">完成“学习强国”等九项任务。</p><p class="ql-block">早晨,完成“每日幸运签”、“春日领花束”、“我在头条重逢老友”头条活动和一篇微头条。晚上,完成一篇美篇和一篇头条文章。微头条是每期《经典咏流传》 开场词整理,美篇和头条文章是每篇《诗经》整理。</p><p class="ql-block">#我在头条重逢老友# [作揖] 珍惜,心地善良的人;亲近,通情达理的人;结交,坦诚相待的人;善待,重情重义的人,感恩,一路相伴的人![玫瑰][锦鲤到来][太阳][大笑][心][福]</p><p class="ql-block">撒贝宁主持《经典咏流传》第三季第八期开场词整理:五千年文化,三千年诗韵,我们的文化从未断流。故乡是中国人心中不变的坐标,那里有你最为在乎的人。“独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。”唐·王维《九月九日忆山东兄弟》那里也有你最惦念的味道,“秋风起兮木叶飞,吴江水兮鲈正肥。”晋·张翰《思吴江歌》哪怕月亮都是“露从今夜白,月是故乡明。”唐·杜甫《月夜忆舍弟》故乡牵引着“画图恰似归家梦,千里河山寸许长。”宋·辛弃疾《鹧鸪天·送元济之归豫章》的离愁,纵使远行也“仍怜故乡水,万里送行舟。”唐·李白《渡荆门送别》。一份思乡情,让我们永远记住自己的根在哪里。</p><p class="ql-block">《惠崇春江晚景》宋·苏轼:竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。</p><p class="ql-block">《小池》宋·杨万里:泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。</p><p class="ql-block">《十五夜望月寄杜郎中》唐·王建:中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花。今夜月明人尽望,不知秋思落谁家。</p><p class="ql-block">《问刘十九》唐·白居易:绿蚁新醅酒,红泥小火炉。晚来天欲雪,能饮一杯无。</p><p class="ql-block">昨晚女儿就忙着往新手机传内容,不是同一品牌的手机不能互传,只能一个个传,而且速度还慢。今天接着传,根本传不完。推迟了回锦州的时间,也没有传完。只把最主要的传到新手机,其余的还留在原手机,等再回家再传。我建议女儿把两个手机都带走,我有原先的手机就足够了。女儿不想用两个手机,两个手机卡换了一下,还是留下了她的手机。</p><p class="ql-block">女儿已经帮下载了微信、学习强国、央视频、今日头条、抖音和抖音极速版。学习强国最好用,学习起来很轻松。央视频字太小了,也无法变大。而且只需关注3个央视频号就可以完成的任务,我已经点了8个央视频号总显示差1个没有完成。无奈,又将自己的央视频在自己原手机登录,就立即完成任务。今日头条和抖音都没有领金币赚钱功能,等于失去下载意义。只有抖音极速版最好用,手机卡换新手机,算新人登录,优惠奖励幅度大。签到收益9408音符,预约奖励1332音符。第二天签到收益27552音符,预约奖励10000音符。第三天签到收益40320音符,预约奖励6375音符。不算其它奖励,合计94987音符,三天九万多,真是前所未有的奖励。</p><p class="ql-block">我也有自己闲鱼账号,女儿教我怎样在闲鱼上发布宝贝。</p><p class="ql-block">初步累计一下,家里花们一共收入818.6元。第一批,长寿花10元,多肉60元,观音莲35元,合计105元。第二批,橡皮树60元,花叶鸭脚木40元,合计100元。第三批,剑兰种球25元,镜面草18.6元,金菖蒲20元,铁树20元,大丽花种球20元,橡皮树50元,鸭脚木116元,长叶肾蕨10元,滴水观音10元,彩叶苏9元,金枝玉叶30元,玉树85元,鸭脚木200元,合计613.6元。自己收入105元,收女儿100元,合计自己收了205元。其余613.6元都归女儿,以后也是如此,收入都给女儿。</p><p class="ql-block">找出最高的塑料凳子,放在炕上的毛巾上,站在炕上最高的凳子上,才能把被褥毯子等放到炕柜顶上。把从庄河带回家的大毯和买衣服赠送的小毯等都一一塞进炕柜顶上,这是唯一可以放床品的地方,因为只有炕柜顶上不潮湿。</p><p class="ql-block">用水冲洗红凤菜,用水冲洗百子菜,想冲洗掉上面的蜜虫。用水冲洗两盆芹叶牡丹,也是想冲洗掉蜜虫。想得太简单,不是那么容易冲洗掉全部蜜虫。修剪了芹叶牡丹,搬进锅那间锅台上。</p>