<p class="ql-block ql-indent-1" style="text-align:center;">歌曲《花心》原来这么有故事。周华健去日本冲绳岛采风,在那他听到了一首民谣。凄美婉转的旋律,忧如母亲在黑夜里呜咽抽泣,那穿透心灵的呼唤,将他击到。他下定决心,一定要用中文翻唱这首歌。他也因此和原唱,喜纳昌吉先生变成了好朋友。冲绳属于古流球国,曾经是明朝的番国,大部分居民都是华裔。而喜纳昌吉的祖上就姓杨。流球被日本吞并后,才被改姓“喜纳”的。由于族群小,力量微薄,历经磨难的冲绳,在日本的地位啊,就像一个寄人篱下的孤儿,身不由己,随波浮沉,。特别是 1945年那场灾难,更让人们铭心刻骨,无法忘却。在这片被称作“花之岛”的土地上,一幕又一幕惨不忍睹的悲剧不停的上演着,泪雨滂沱,血流成河呀。悲苦无助的人们只能长歌当哭,喜纳昌吉根据这些年辛酸过往,创新了这首民谣“花”。1993年周华健用中文翻唱了这首歌,这就是我们所熟悉的《花心》。编曲一改原版忧郁低沉的风格,给人一种乐观向上豁然开朗的欢快淋漓,也代表着生生不息的中华虽也曾荜路蓝耧,但却一直在坎坷中奋进。是的一切困难都会过去,就像春天去了还会来,花儿谢了还会开。相信美好吧,美好就是绽放在你我的心海!</p><p class="ql-block ql-indent-1"><br></p>