<p class="ql-block"><b>刀郎新歌《罗刹海市》英文版歌词</b></p><p class="ql-block"><b>The Rakshasa Kingdom</b></p><p class="ql-block"><b>刀郎《罗刹海市》中英文歌词</b></p><p class="ql-block"><b>花面逢迎,世情如鬼</b></p><p class="ql-block"><b>嗜痂之癖,举世一辙</b></p><p class="ql-block"><b>/ 蒲松龄</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">译者简介</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;"> 宋德利,男,知名双语翻译家,作家,1944年出生于天津市武清县。1963年考入南开大学外国语言文学系英语专业。南开大学和天津外语学院客座教授及文学翻译研究生导师。2019年度南开大学百年校庆杰出校友,代表作英译《聊斋》《论语》,汉译《道德情操论》《迷途之鸟》(《飞鸟集》等。</b></p><p class="ql-block"><b>【按语】</b></p><p class="ql-block"><b> 2023年5月是我历时50多年的翻译生涯中最美好的一个月份。5月7日,我荣幸地被母校南开大学外国语学院中华诗歌外译中心聘为顾问。就在此前,江西人民出版社刚刚出版我的译著美国女诗人萨拉·迪斯戴尔的诗集,并将在暑期后出版我的译著王述尧教授诗集。此外,我和译林出版社签署了我的译著亚当·斯密的《道德情操论》再版合同。更令我欣喜的是,几乎就在同时,我的《聊斋志异》12卷全译本被北京一家出版社纳入出版计划。此书的特点是,每一篇前面配上一段双语简介和一首双语俳句。全书总共498篇,配以498首俳句。此外,我的《瓦尔登湖》译稿则被北京另一家出版社纳入出版计划。此书的特点是由我自己画了58幅插图。更可喜的是,这两部大书都是免费出版。</b></p><p class="ql-block"><b> 还有一件乐事,5月7日,北美华文作家协会副主席、纽约城市大学李文心教授及其师兄黄教授登门拜访了我。他们此行的目的有三。一是“欣赏”我的藏书(即我的译著);二是亲耳听听我自己讲述我的翻译故事;三是亲眼看看“能够翻译这么多书,尤其是独自翻译了《聊斋志异》全书的我本人。最后我们互相赠书,另外我还向二位展示了我的近百幅圆珠笔纸碟画,以及近期我为自己的译著《瓦尔登湖》做的58幅插图。作为谢礼,李教授临行赠给我一个称号“翻译和艺术奇人”。还说我之所以如此,是因为我有坚实的“童子功”。</b></p><p class="ql-block"><b> 上述出版事宜目前正在顺利进行中,因而眼下我正闲来无事。可巧,著名歌手刀郎的一首新歌《罗刹海市》目前正如日中天,震撼网络。因为与《聊斋志异》相关,这自然引起我的兴趣,于是我便欣然将其歌词试译成英文。2022年,我也曾将《可可托海的牧羊人》一歌的歌词试译成英文。我想强调的是,不少网友都说这首歌影射了四位歌手,但无论是真是假,我都不把这个问题考虑在内。作为译者,我只是翻译文字而已。我之所以翻译这首歌,是因为对于译者而言,它的晦涩难懂以及翻译难度太具挑战性了。</b></p><p class="ql-block"><b>【说明】</b></p><p class="ql-block"><b> 罗刹的译法。罗刹有两个意思。第一,传自印度佛教的恶鬼之名,有三种译法:梵文Rākṣasī;英文Rakshasa;汉语拼音Luocha。第二,元明清时对俄罗斯的称呼,英文是Russia。选择哪种译法呢?鉴于此歌的故事来自《聊斋志异》,为赋予译文以神秘的魔幻感,也为避免明显地指称俄罗斯,我选择英文Rakshasa,罗刹国则译成Rakshasa Kingdom。</b></p><p class="ql-block"><b> 作者刀郎的译法。我没有采取Dao Lang,而是采取Daolang。原因是,根据中文名汉语拼音的译法,姓氏放在前面,名字放在后面。如刀郎的真名罗林,就是Luo Lin。如果译成Dao Lang,外国人就会理解成他姓刀,名郎。也因为如此,中国古人的人名翻译也需特别谨慎。比如老子的翻译。老子名李耳,老子是尊称,而不是真名。因此老子应该翻译成Laozi,而不是Lao Zi。否则,英语读者会误以为老子姓老,名子。而李耳,则应翻译成Li Er。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>罗刹海市</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>The Rakshasa Kingdom</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:15px;"> 刀郎 著、宋德利 试译</b></p><p class="ql-block"><b>罗刹国向东两万六千里</b></p><p class="ql-block"><b>From Rakshasa Kingdom, going 26,000 miles eastward,</b></p><p class="ql-block"><b>过七冲越焦海三寸的黄泥地</b></p><p class="ql-block"><b>(译者注:“过”的主语应该是他,即马骥。黄泥地,意指污秽之地,亦即大粪坑。)</b></p><p class="ql-block"><b>Passing Qichong and crossing Jiao Sea, he reached the three-square-inch yellow mud land,</b></p><p class="ql-block"><b>只为那有一条一丘河</b></p><p class="ql-block"><b>Just because there is a Yiqiu River.</b></p><p class="ql-block"><b>河水流过苟苟营</b></p><p class="ql-block"><b>The river flows through Gougou Ying</b></p><p class="ql-block"><b>苟苟营当家的叉杆儿唤作马户</b></p><p class="ql-block"><b>(译者注:叉杆儿,淫媒,俗称拉皮条者。)</b></p><p class="ql-block"><b>The procurer in charge in Gougou Ying is called Mahu.</b></p><p class="ql-block"><b>十里花场有浑名</b></p><p class="ql-block"><b>(译者注:花场,指风月场。风月场,指情场,但多指妓院。)</b></p><p class="ql-block"><b>He has a nickname in brothels. </b></p><p class="ql-block"><b>她两耳傍肩三孔鼻</b></p><p class="ql-block"><b>She has two touching-shoulder ears and a three-hole nose.</b></p><p class="ql-block"><b>未曾开言先转腚</b></p><p class="ql-block"><b>Before speaking, she always turns her butt. </b></p><p class="ql-block"><b>每一日蹲窝里把蛋来卧</b></p><p class="ql-block"><b>Every day she squats down in the nest to hatch eggs.</b></p><p class="ql-block"><b>老粉嘴多半辈儿以为自己是只鸡</b></p><p class="ql-block"><b>(译者注:鸡的中性英译是chicken,但其实这里所指的应是母鸡,英文应是hen。但从歌中使用的人称代词看,刀郎在这个问题上似乎有点混乱,一会儿用他,一会儿用她。不知是否故意而为之。为了行文方便,鸡我用了中性词。但人称代词我用了她。)</b></p><p class="ql-block"><b>For most of her life, this pink-beat old bird thinks she is a chicken. </b></p><p class="ql-block"><b>那马户不知道他是一头驴</b></p><p class="ql-block"><b>That Mahu doesn’t know he is actually a donkey.</b></p><p class="ql-block"><b>那又鸟不知道他是一只鸡</b></p><p class="ql-block"><b>(译者注:考虑到上下文的内涵和一致性,我把这个他,改译成她。)</b></p><p class="ql-block"><b>While that Youniao doesn't know she's in fact a chicken. </b></p><p class="ql-block"><b>勾栏从来扮高雅</b></p><p class="ql-block"><b>(译者注:宋元时期演出杂剧、百戏的场所,多为栏杆搭起的大棚,故称。后泛指剧场;也指妓院。这里可以理解成娱乐节目。讽刺的是在娱乐节目里一些有影响力的人装得很高大上。)</b></p><p class="ql-block"><b>Persons in brothels always pretend to be elegant. </b></p><p class="ql-block"><b>自古公公好威名</b></p><p class="ql-block"><b>Eunuchs have always loved good reputations ever since ancient times.</b></p><p class="ql-block"><b>打西边来了一个小伙儿他叫马骥</b></p><p class="ql-block"><b>A young man came from the west and his name is Ma Ji.</b></p><p class="ql-block"><b>美丰姿 少倜傥 华夏的子弟</b></p><p class="ql-block"><b>Young, romantic and suave with a dignified appearance, he is a Chinese descendant.</b></p><p class="ql-block"><b>只为他人海泛舟搏风打浪</b></p><p class="ql-block"><b>Just because of rafting over the sea of faces and fighting wind and waves,</b></p><p class="ql-block"><b>龙游险滩流落恶地</b></p><p class="ql-block"><b>He strayed into the land of sin like a dragon wandering in a dangerous shoal.</b></p><p class="ql-block"><b>他见这罗刹国里常颠倒</b></p><p class="ql-block"><b>He found things are always turned upside down in this Rakshasa Kingdom.</b></p><p class="ql-block"><b>马户爱听那又鸟的曲</b></p><p class="ql-block"><b>Mahu donkey loves to listen to the songs of Nayou bird.</b></p><p class="ql-block"><b>三更的草鸡打鸣当司晨</b></p><p class="ql-block"><b>The hen in midnight actually crows to report the dawn.</b></p><p class="ql-block"><b>半扇门楣上裱真情</b></p><p class="ql-block"><b>The true feelings are put on a lintel of a half-door. </b></p><p class="ql-block"><b>它红描翅那个黑画皮</b></p><p class="ql-block"><b>There are red painted wings and black painted skin,</b></p><p class="ql-block"><b>绿绣鸡冠金镶蹄</b></p><p class="ql-block"><b>With a green embroidered cockscomb and gold inlaid hooves.</b></p><p class="ql-block"><b>可是那从来煤蛋儿生来就黑</b></p><p class="ql-block"><b>But coal balls are black in born.</b></p><p class="ql-block"><b>不管你咋样洗呀那也是个脏东西</b></p><p class="ql-block"><b>No matter how to wash and wash, they are still dirty things.</b></p><p class="ql-block"><b>那马户不知道他是一头驴</b></p><p class="ql-block"><b>That Mahu doesn't know he is a donkey.</b></p><p class="ql-block"><b>那又鸟不知道他是一只鸡</b></p><p class="ql-block"><b>That Youniao doesn't know she is a chicken.</b></p><p class="ql-block"><b>岂有画堂登猪狗</b></p><p class="ql-block"><b>How can a pig or a dog be allowed to rush into a painted hall? </b></p><p class="ql-block"><b>哪来鞋拔作如意</b></p><p class="ql-block"><b>How can a shoehorn be used like a jade-ware Ruyi?</b></p><p class="ql-block"><b>爱字有心心有好歹</b></p><p class="ql-block"><b>The structure of the character of love contains a character of heart but a heart can be good or bad.</b></p><p class="ql-block"><b>百样爱也有千样的坏</b></p><p class="ql-block"><b>A hundred kinds of love also have a thousand kinds of badness.</b></p><p class="ql-block"><b>女子为好非全都好</b></p><p class="ql-block"><b>The character of woman and that of son can form a character of good by being put together.</b></p><p class="ql-block"><b>But that doesn’t mean everything is good.</b></p><p class="ql-block"><b>还有黄蜂尾上针</b></p><p class="ql-block"><b>And there is also the needle on the tail of a wasp.</b></p><p class="ql-block"><b>西边的欧钢有老板</b></p><p class="ql-block"><b>(译者注:西边的欧洲有个钢铁企业,它有个老板生了个儿子名叫做维特根斯坦。据说这个老板真有其人。他是个哲学家,说了些很有道理的名言。)</b></p><p class="ql-block"><b>In the west, there is a steel company in Europe. </b></p><p class="ql-block"><b>生儿维特根斯坦</b></p><p class="ql-block"><b>Its boss has a son named Wittgenstein.</b></p><p class="ql-block"><b>他言说马户驴又鸟鸡</b></p><p class="ql-block"><b>He said something about Mahu donkey and Youniao chicken.</b></p><p class="ql-block"><b>到底那马户是驴还是驴是又鸟鸡</b></p><p class="ql-block"><b>Is Mahu a donkey or is a donkey a Youniao chicken?</b></p><p class="ql-block"><b>那驴是鸡那个鸡是驴那鸡是驴那个驴是鸡</b></p><p class="ql-block"><b>That donkey is a chicken and that chicken is a donkey. That chicken is a donkey and that donkey is a chicken.</b></p><p class="ql-block"><b>那马户又鸟</b></p><p class="ql-block"><b>That Ma Hu donkey and You Niao chicken</b></p><p class="ql-block"><b>是我们人类根本的问题</b></p><p class="ql-block"><b>Are the fundamental problem of our mankind.</b></p><p class="ql-block"><b> </b><b style="font-size:15px;">(2023年7月29日 美国新泽西)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p>