英译李白《立冬》

柒 歌

<p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">立冬</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:22px;">唐·李白</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:22px;">冻笔新诗懒写,寒炉美酒时温。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:22px;">醉看墨花月白,恍疑雪满前村。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">Beginning of Winter</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Weary to write new poetry with frozen brush, I grow.</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">In cold days the wine remain warm on the stove's glow. </p><p class="ql-block" style="text-align:center;">In tipsy the moonlit ink stain pattern looks intriguing,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Trance thought the village is falling with heavy snow.</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:22px;"></span></p>