这里的美景等你来(双语)

婷婷奶奶

<p style="text-align: center;"><b>图文:婷婷奶奶</b></p><p><br></p> <p><br></p><p> 早晨,习惯性的美篇签到,顺手拈来三张图,瑞士山水、茉莉花和红色的玫瑰花,随后制作发表,但未来得及删除(因为它不正式,所以我一般不保留),一些关注我的朋友在这明媚的早晨,饱睡了一觉后,以极其清醒的头脑,明亮的眼神,第一时间发现了它!</p><p><br></p><p> 这三张图片组合在一起做成美篇后,非常亮丽惊艳,醒脑提神,(这是大家提醒我才发现的)所以得到了朋友们的赞许和美评。阅读了美友的美评后欣喜,随后我又加了一张自己在湖北武赤壁的照片,美友牧笛先生即兴赋诗一首,我给诗作了英语译文。《等你》这个美篇就这样一蹴而就。我称这篇美篇的图片是混搭风格,图片之间没什么联系,只是色彩比较跳跃吸引眼球!</p><p><br></p><p> 美篇就是这样叫人感动叫人震撼叫人一有时间就想看,我仅仅随便的一篇美篇草稿,它都是这么的有意义。</p><p><br></p><p> 今天我又在此基础上充实了几张瑞士旅游的图片,让这篇文章更丰满,更值得纪念留存。</p><p><br></p> <p>Beautiful article is so moving and shocking that people want to see it whenever they have time. I just casually wrote a beautiful draft, which is so meaningful.</p><p><br></p> <p style="text-align: center;"><br></p><p style="text-align: center;">等你/牧笛</p><p style="text-align: center;"><br></p><p style="text-align: center;">坐在无边的</p><p style="text-align: center;">绿色里</p><p style="text-align: center;">绿色</p><p style="text-align: center;">便是我</p><p style="text-align: center;">纯白的羽翼</p><p style="text-align: center;">云样飞</p><p style="text-align: center;">紫红的色彩</p><p style="text-align: center;">秋阳明媚</p><p style="text-align: center;">用这白</p><p style="text-align: center;">这红</p><p style="text-align: center;">这绿</p><p style="text-align: center;">在鹅黄的草坪</p><p style="text-align: center;">等你</p><p style="text-align: center;">来</p><p><br></p> <p> </p><p> Waiting For You</p><p><br></p><p>Sitting on the horizon</p><p>Green inside</p><p>green</p><p>It's me.</p><p>Pure white wings</p><p>Cloud flying</p><p>Purple-red colour</p><p>Bright autumn sun</p><p>Use this white</p><p>This red</p><p>This green</p><p>On the goose yellow lawn</p><p>Waiting for you</p><p>come</p><p><br></p> <p><br></p><p> 这些图片是2017年欧洲旅游时拍的,有的是在行驶的车上手机隔窗拍的瑞士瑞吉山脉沿路风景,远处是终年连绵不断的雪山。瑞吉山是阿尔卑斯山的最前沿,被称为山峦皇后,是瑞士中部最有名的瞭望台。自古以来,就是一个很有名的观赏日出和日落的地方。可惜那天天气不太好,是个大阴天。</p><p><br></p> <p>Explain:</p><p>The picture shows the European tourism in</p><p> 2017. Some of them are the scenery along the road of Swiss Ruiji mountain which is taken by mobile phone in the driving car. In the distance, there are continuous snow mountains all year</p><p> round. The weather on that day was not good </p><p>and it was a overcast day.</p><p><br></p> 瑞士小镇 <p style="text-align: center;">Swiss town</p><p><br></p> <p>狮子纪念碑</p><p> 狮子纪念碑(Lion Monument)是琉森(卢塞恩)著名的雕刻作品,落成于1821年。</p><p> 纪念碑上刻有题词是“HELVETIORUM FIDEI AC VIRTUTI”,其翻译为“对瑞士人的忠诚和勇敢”。</p><p><br></p><p>Lion Monument </p><p>The lion monument, a famous sculpture of lucerne, was completed in 1821.The inion </p><p>"helvetiorum fidei AC virtuti" is inscribed on the monument, which is translated as "loyalty and </p><p>bravery to the Swiss".</p><p><br></p> <p> 从旅馆三楼的窗户拍过去,远处是阿尔卑斯滑雪圣地。</p><p>From the on the third floor of the hotel, </p><p> the Alpine skiing resort is in the distance.</p><p><br></p>