星期天,与自己的心交谈(文Wislawa Szymborska诵小九)

小九

<h5 style="text-align: center; "><i>作者 辛波丝卡 Wislawa Szymborska</i></h5> <h3 style="text-align: center;">感谢你,我的心</h3><h3 style="text-align: center;">你持续跳动,并未偷懒</h3><h3 style="text-align: center;">缺少恭维,又无奖赏</h3><h3 style="text-align: center;">仅仅出于天生的勤勉</h3> <h3 style="text-align: center;">每分钟,你获得七十份功劳</h3><h3 style="text-align: center;">每一次跳动</h3><h3 style="text-align: center;">你将一艘船</h3><h3 style="text-align: center;">推入开阔的大海</h3><h3 style="text-align: center;">让它周游世界</h3> <h3 style="text-align: center;">感谢你,我的心</h3><h3 style="text-align: center;">一次次,</h3><h3 style="text-align: center;">甚至在睡梦中,将我从整体中</h3><h3 style="text-align: center;">拽出,分离。</h3></h3> <h3 style="text-align: center;">你深信,我不会梦着我的梦</h3><h3 style="text-align: center;">可以实现这次最终的飞行,</h3><h3 style="text-align: center;">哪怕缺少翅膀。</h3></h3> <h3 style="text-align: center;">感谢你,我的心</h3><h3 style="text-align: center;">我再次醒来</h3><h3 style="text-align: center;">即使,是星期天</h3><h3 style="text-align: center;">是休息日</h3><h3 style="text-align: center;">你继续在我胸中跳动</h3><h3 style="text-align: center;">一如既往,超越于假期之上。</h3> <h5><i><span style="font-size: 12px;">*</span><span style="font-size: 16px;">维斯瓦娃·辛波丝卡(Wislawa Szymborska,1923-2012),波兰女作家,也是位杰出的翻译家。</span></i></h5><h5><br /></h5> <h5><i>*小九,命中注定漂泊的一个游子,现居蒙特利尔。不是摆弄文字的行家,却喜欢在文字里咀嚼生活的味道;从没有学过什么播音主持专业,却喜欢用这种特殊的方式记录和分享生活中的点点滴滴。只希望走过的生命能留下点痕迹,也希望患了老年痴呆后,有一种方式可以唤醒曾经的自己。<br /></i><br /></h5> <h5><i>*本期插图来自网络,经过后期编辑,如有侵权,请留言说明,小编会马上处理!<br /></i></h5><h5><br /></h5> <h5><span style="color: rgb(176, 79, 187);"><i>(By Wislawa Szymborska)</i></span></h5> <h3><span style="color: rgb(176, 79, 187);">Thank you, my heart</span></h3><h3><span style="color: rgb(176, 79, 187);">You don't dawdle, you keep going</span></h3><h3><span style="color: rgb(176, 79, 187);">With no flattery, or reward</span></h3><h3><span style="color: rgb(176, 79, 187);">Just from inborn diligence</span></h3><h3><span style="color: rgb(176, 79, 187);"><br /></span></h3><h3><span style="color: rgb(176, 79, 187);">You get seventy credits a minute</span></h3><h3><span style="color: rgb(176, 79, 187);">Each of you systoles</span></h3><h3><span style="color: rgb(176, 79, 187);">Shove a little boat</span></h3><h3><span style="color: rgb(176, 79, 187);">To open sea</span></h3><h3><span style="color: rgb(176, 79, 187);">To sail around the word</span></h3><h3><span style="color: rgb(176, 79, 187);"><br /></span></h3><h3><span style="color: rgb(176, 79, 187);">Thank you, my heart</span></h3><h3><span style="color: rgb(176, 79, 187);">Time after time</span></h3><h3><span style="color: rgb(176, 79, 187);">You pluck me, separate even in sleep,</span></h3><h3><span style="color: rgb(176, 79, 187);">Out of the whole</span></h3><h3><span style="color: rgb(176, 79, 187);"><br /></span></h3><h3><span style="color: rgb(176, 79, 187);">You make sure I don' dream my dreams</span></h3><h3><span style="color: rgb(176, 79, 187);">Up to that final flight</span></h3><h3><span style="color: rgb(176, 79, 187);">No wings required</span></h3><h3><span style="color: rgb(176, 79, 187);"><br /></span></h3><h3><span style="color: rgb(176, 79, 187);">Thank you, my heart</span></h3><h3><span style="color: rgb(176, 79, 187);">I woke up again</span></h3><h3><span style="color: rgb(176, 79, 187);">And even though it's a Sunday</span></h3><h3><span style="color: rgb(176, 79, 187);">The day of the rest</span></h3><h3><span style="color: rgb(176, 79, 187);">The usual preholiday rush</span></h3><h3><span style="color: rgb(176, 79, 187);">Continues underneath my ribs</span></h3><h3><br /></h3> <h5><span style="color: rgb(176, 79, 187);"><i>*Translated by Stanislaw Barańczak and Clare <br />Cavanagh<br /></i></span><br /></h5> <h5><span style="color: rgb(176, 79, 187);"><i>*Wislawa Szymborska (1923-2012), a Polish writer,she is also an outstanding translator.</i></span></h5><h3><br /></h3> <h5><span style="color: rgb(176, 79, 187);"><i>*Little nine, a destined nomad, currently living in Montreal. Not a writer, but she enjoys meandering inside the works of other writers. She's not a broadcasting professional, but loves recording and sharing the life in this special way. She only hopes that her life could leave some small traces on this earth when she's gone. She also hopes that if her own voice will be a way to awake herself if suffering an Alzheimer's.</i></span></h5><h3><br /></h3> <h5><span style="color: rgb(176, 79, 187);"><i>*These illustrations come from the Internet, but are edited. If there is a piracy, please leave a message, small nine will delete them promptly.</i></span></h5><h3><br /></h3> <h5><i style="color: rgb(22, 126, 251);">(Par Wislawa Szymborska)</i></h5> <h3><span style="color: rgb(22, 126, 251);">Merci, mon coeur</span></h3><h3><span style="color: rgb(22, 126, 251);">Tu continues à battre, pas de paresse</span></h3><h3><span style="color: rgb(22, 126, 251);">ni de compliment, ni de récompense</span></h3><h3><span style="color: rgb(22, 126, 251);">simplement comme une diligence innée</span></h3><h3><span style="color: rgb(22, 126, 251);"><br /></span></h3><h3><span style="color: rgb(22, 126, 251);">Chaque minute, tu obtiens soixante-dix crédits</span></h3><h3><span style="color: rgb(22, 126, 251);">A Chaque battement</span></h3><h3><span style="color: rgb(22, 126, 251);">Tu pousses un bateau en pleine mer</span></h3><h3><span style="color: rgb(22, 126, 251);">Laisse-le voyager dans le monde</span></h3><h3><span style="color: rgb(22, 126, 251);"><br /></span></h3><h3><span style="color: rgb(22, 126, 251);">Merci, mon coeur</span></h3><h3><span style="color: rgb(22, 126, 251);">Encore et encore,</span></h3><h3><span style="color: rgb(22, 126, 251);">Même dans mon sommeil,&nbsp;</span></h3><h3><span style="color: rgb(22, 126, 251);">tire-moi et sépare-</span><span style="color: rgb(22, 126, 251);">moi par l'ensemble</span></h3><h3><span style="color: rgb(22, 126, 251);">de mon corps</span></h3><h3><span style="color: rgb(22, 126, 251);"><br /></span></h3><h3><span style="color: rgb(22, 126, 251);">Tu crois profondément&nbsp;</span></h3><h3><span style="color: rgb(22, 126, 251);">que je ne rêve pas de mon rêve</span></h3><h3><span style="color: rgb(22, 126, 251);">Ce dernier vol serai réalisé,</span></h3><h3><span style="color: rgb(22, 126, 251);">même sans des ailes.</span></h3><h3><span style="color: rgb(22, 126, 251);"><br /></span></h3><h3><span style="color: rgb(22, 126, 251);">Merci, mon coeur</span></h3><h3><span style="color: rgb(22, 126, 251);">Je me réveille</span></h3><h3><span style="color: rgb(22, 126, 251);">Même si c'est dimanche</span></h3><h3><span style="color: rgb(22, 126, 251);">un jour de congé</span></h3><h3><span style="color: rgb(22, 126, 251);">Tu continues à battre dans ma poitrine</span></h3><h3><span style="color: rgb(22, 126, 251);">Comme toujours, au-delà des vacances.</span></h3> <h5><span style="color: rgb(22, 126, 251);"><i>*Traduit par Petite Neuf</i></span></h5><h5><br /></h5> <h5><span style="color: rgb(22, 126, 251);"><i>*Wislawa Szymborska (1923-2012), une écrivaine polonaise, est aussi une traductrice remarquable.</i></span></h5> <h5><span style="color: rgb(22, 126, 251);"><i>*Petite neuve, une nomade destinée, habite à Montréal. Elle n'est pas écrivaine, mais elle aime se promener dans les œuvres des écrivains. Elle n'a jamais appris rien à propos de la radiodiffusion et de la récitation, mais elle adore enregistrer et partager le jour par cette manière spéciale. Elle espère que sa vie pourra laisser de petites traces, après son décès, de plus, elle désire qu'il y a un moyen de réveiller sa mémoire tout en souffrant de la maladie d'Alzheimer.</i></span></h5><h5><span style="color: rgb(22, 126, 251);"><i><br /></i></span></h5> <h5><span style="color: rgb(22, 126, 251);"><i>*Ces illustrations viennent de l'Internet, mais sont éditées. S'il y a un piracy,SVP, laissez un message, Petite neuve l'enlèvera immédiatement.</i></span></h5><h3><br /></h3>

跳动

丝卡

感谢

星期天

缺少

维斯瓦

文字

Wislawa

Szymborska

诵小九