蓝孔雀【原创】blue peacock 【Original】

陈厉应-livia

<h3>儿时的记忆,高贵的孔雀,美丽的家园。</h3><h3>Childhood memories, noble peacocks, beautiful homes.</h3> <h3><span style="line-height: 1.5;">望孔雀山庄,竹楼飘摇,暧阳晒福</span></h3><h3>Look Peacock Villa, bamboo House swaying, very happy sun</h3> <h3>怎知秋后飘雪,寒风刺骨。</h3><h3>How to know after the fall, the cold winter snow</h3> <h3>敢问世人,情为何物?,</h3><h3>Dare to ask the world, love for what? ,</h3> <h3>美丽的羽毛,渐渐飘落,颓废无助。</h3><h3>Beautiful feathers, gradually falling, decadent helpless.</h3> <h3>华丽的转身,也无人看顾,</h3><h3>Gorgeous turned, and no one to care,</h3> <h3>嚎一声!也于事无补。</h3><h3>Howling! Also do not help</h3> <h3>只能低头,独自倾诉。</h3><h3>Can only bow, alone to talk.</h3> <h3>世态炎凉,独自丈量,</h3><h3>The world is cold, must know ourselves</h3> <h3>  <span style="line-height: 1.5;">知己难觅。</span></h3><h3>Know your own people are hard to find</h3> <h3>寻寻觅觅,不如平静。</h3><h3>Looking for a way out, as calm</h3> <h3>要丰衣足食,需自强自立</h3><h3>Want to be beautiful feathers and eat, need self-reliance</h3> <h3>慢慢的啄起,飘落花瓣,滋养岁月,历经的沧桑。</h3><h3>Slowly picked up, falling petals, nourish themselves, after the vicissitudes of life.</h3> <p>孔雀是百鸟之灵,它又雍容华贵的舞姿,如荷花婷婷玉立。</p>