Hiking是一种不用治的传染病

付付

<h3>Hiking是一种不用治的传染病,我的好朋友们听说我在hiking,纷纷表示要跟着走走。你看,这病就传染上了!</h3><h3>这周追风团的活动是15公里,难度系数3,正适合新手参加。</h3><h3>依照惯例,我们先做了追风热身操,我们是很讲程序滴。</h3> <h3>红河谷公园是加拿大唯一设在城市里的国家公园,Rough river中文译名著名的加拿大民谣一一《红河谷》同名。在此前我竟然不知道耳熟能祥的红河谷是加拿大民谣,看来走路不仅健身还健脑啊。</h3><h3>著名加拿大民歌《红河谷》中的红河谷(Red River Valley),是指流经北美洲中部的红河北段流域,涵盖曼尼托巴省的南部,北达科塔州的东北部和明尼苏达州的西北部。</h3> <h3>"人们说你就要离开村庄,我们将怀念你的微笑..."</h3><h3>《红河谷》这首歌是流传在北方红河一带的民歌,它主要表现了移民北方红河一带的居民在这里垦荒种地、建设家园、发展城市,最终将野牛出没的荒原变成了人们生活的家园。它回顾了人们艰苦创业的历史,同时也是对美好生活的向往。</h3><h3>中文名称</h3><h3>红河谷</h3><h3>外文名称</h3><h3>Red River Valley </h3><h3>所属专辑</h3><h3>The very best of Slim Whitman</h3><h3>歌曲原唱</h3><h3>Slim Whitman</h3><h3>音乐风格</h3><h3>风景,民谣</h3><h3>中文歌词 版本一</h3><h3>红河谷同时也是一首歌曲,并进行改编后录入了小学六年级上学期和初中一年级下册的音乐课当中。</h3><h3>红河谷·加拿大民歌</h3><h3>英文歌词</h3><h3>Red River Valley</h3><h3>From this valley they say you're going,</h3><h3>I will miss your bright eyes and sweet smile,</h3><h3>For they say you're taking the sunshine,</h3><h3>That has brightened our path-way a while.</h3><h3>I've been thinking a long time my darling,</h3><h3>Of the sweet words you never would say.</h3><h3>Now at last must my fond hopes all vanished.</h3><h3>For they say you are going away.</h3><h3>Come and sit by my side if you love me,</h3><h3><br /></h3> <h3>群友摄影水平好,照片比真景还好看!</h3> <h3>那插彩旗的地方是龟宝宝的产房,公园管理者很很细心的画出了它的范围,但我们却搞不清管理员是怎么知道的呢?</h3> <h3>闲人免进!</h3><h3>在这个世界上,森林,海洋,动物,他们才是大自然的主人,而我们人类只不过是匆匆过客。</h3> <h3>群主一马当先,有时会比我们多走几个来回。</h3> <h3>今天没有太阳,有向日葵就可以了。</h3> <h3>另一支追风小分队更是有备而来,带了水鞋和鱼网去红河谷捞小龙虾。</h3> <h3>不久就变成了麻辣小龙虾,我们这个hiking不仅健身健脑,还健胃啊!</h3> <h3>群友说15公里,这么快就走完了,不尽兴啊!</h3><h3>想想上一周大家都在吐槽终于活着回来了。</h3><h3>我就说了hiking是不用治的传染病啊,虽然被虐,但还想着下一次。</h3> <h3>今天还有一个好消息,我们几个好朋友从追风预备队对升级到了追风俱乐部,这是我们靠辛苦行走换来的,没有行走经历连预备队也进不了,再行走才能从预备队升级到俱乐部。现在预备队有一百五十人,追风俱乐部超过了二百人。换句话说,我们这群人都病的不轻,而且周围的亲朋好友不断的被传染。</h3>