<h3>缘起于闺女的语文作业,抄写《说文解字序》(叙)、《典论 • 论文》、《花间集序》,而在网上找这三篇文章用于抄写便是我的作业。</h3><h3>我本来并不怀疑"序"字有任何不同的版本,几十年来看书,对"序"、"跋"二字已熟视无睹,在看到"《说文解字序》(叙)"后面括号的"叙"时,也只以为是通假字,对于"《花间集序》"的"序"就更加没什么反应。</h3><h3>有趣的事情发生在看到《花间集序》最后一句,"时大蜀广政三年夏四月日叙",这是作者的原句,不禁对"序"和"叙"迷糊起来。在当代,"序"是毫无置疑的,但在当时,到底哪一个字是原来的样子?</h3><h3>出于对辩证唯物主义间接经验理论和牛顿站在巨人肩膀上等精神的深刻领会,第一时间找帅出天际的林博士师弟求教。师弟不但读书的时间长而且读的专业多,是文字功底极好的理科生,找起答案来必定极快。</h3><h3>从查得的正体字释义看来,"叙"是最初的样子,而"序"是以"叙"的通假字出现的。粗略百度了流传下来的书法作品,看到的也是"叙"。有意思的是台湾的大学教授徐富昌翻译《说文解字叙》,用的也是"叙",我一直认为宝岛对中华传统文化的传承比大陆是好了十条街的,很有参考价值。</h3><h3>《说文解字》和《花间集》成书于东汉和五代十国时期的后蜀,我基本认为写作当时使用的应该是"叙"字。但"序"作为"叙"的通假字出现得比较早,一开始可能是古人写了别字,谬种流传,从"叙"、"序"并存直到近现代或者更早的时间,鸠占鹊巢的"序"终于逆袭,"叙"彻底出局本来的字义。若现在哪本书的前言称"叙",必定是错字无疑。</h3><h3>顺便又讲到《送东阳马生序》,这里的"序"和"叙"再无瓜葛,"序"是古代送别赠言的文字,有"情绪"的意思。用正体字查得的字义"又周頌。繼序思不忘。傳曰。序、緒也。此謂序爲緒之假借字。"推测可能就是词源。现在看来,"序"对"绪"的逆袭显然没有成功,大概是手拉手云游去了,能想到的,自《兰亭集序》、《滕王阁序》、《送东阳马生序》之后,不知从什么时候起,再也不见标题为某某序或某某绪的文章。</h3><h3>一次小众而有趣的考证,主要是高能师弟的成果,我只负责恍然大悟并总结。也不知道我这种非专业的认识跟正确答案会不会隔了几条街,虽然毫无价值但乐在其中,特记之。</h3><h3><br /></h3>