- 全部文章
- 2017 滇西南之旅
- 随笔
- 诗歌
- 旅游
- 诗译
- 音乐
-
里尔克诗译《孤独》
这首《孤独》(Einsamkeit)应该是里尔克1902年去巴黎后写《秋日》(Herbsttag)时的同期作品,也收录在他的诗集《图像之书》(D
2025-12-17
9231 78 10其他里尔克诗译《荣光中的佛》
Mitte aller Mitten, Kern der Kerne,Mandel, die sich einschließt und versüßt,-dieses Alles bis an alle Sterne,ist dei
2025-12-14
9160 51 10其他里尔克诗译《佛》(1906)
里尔克这首写于1906年的《佛》,与他1905年写的同名诗不同。有文章说明,诗中所涉的佛像,亦为罗丹花园所藏(罗丹花园内有过5座佛
2025-12-13
9116 58 8其他里尔克诗译《佛》(1905)
1905年至1906年,莱纳·玛利亚·里尔克(Rainer Maria Rilke,1875-1926)曾有一段时间做过法国雕塑大师罗丹(Auguste Rodin,18
2025-12-12
9272 92 8其他里尔克诗译《天鹅》
和上一首《秋天》(Herbst)一样,里尔克的这首《天鹅》(Der Schwan),主题也是生死:德语原诗:Der Schwan,Diese Mühsal, d
2025-12-11
9085 46 9其他里尔克诗译《秋天》
莱纳·玛利亚·里尔克(Rainer Maria Rilke,1875-1926)有一首脍炙人口的名诗,叫《秋日》(Herbsttag);但我今天所译的这首还
2025-12-10
9165 47 10其他里尔克诗译《豹》
Sein Blick ist vom Vorübergehn der Stäbe,so müd geworden, daß er nichts mehr hält.Ihm ist, als ob es tausend Stäb
2025-12-09
9518 78 13其他里尔克诗译《风暴》
莱纳·玛利亚·里尔克(Rainer Maria Rilke,1875-1926)的《风暴》(Sturm),是他的诗集《图像之书》(Das Buch der Bilder,1
2025-12-08
6104 55 7其他
微博
QQ空间