爸爸你在哪里

Chi You tus ntxh

<h1><span style="font-size: 20px;"> 爸爸你在哪里</span></h1><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;"> 文/Chiyou tus ntxhais</span></p><h1><b style="font-size: 20px;">一直很喜欢法国歌手Stromae,经常听stromae的歌。 每次听到他作词作曲的歌曲"papaoutai ",我都会流泪满面。</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">歌词述说了很多单亲家庭孩子们內心深处对父爱的渴望和需求。这首歌述说了所有单亲家庭孩子的心声"爸爸爸,回来吧!"(中文由本人翻译)</b></h1><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">Papaoutai:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">Dites-moi d'où il vient</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">Enfin je saurais où je vais</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">Maman dit que lorsqu'on cherche bien</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">On finit toujours par trouver</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">Elle dit qu'il n'est jamais très loin</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">Qu'il part très souvent travailler</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">Maman dit "travailler c'est bien"</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">Bien mieux qu'être mal accompagné</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">Pas vrai ?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">Où est ton papa ?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">Dis-moi où est ton papa ?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">Sans même devoir lui parler</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">Il sait ce qu'il ne va pas</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">Ah sacré papa</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">Dis-moi où es-tu caché ?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">Ça doit, faire au moins mille fois que j'ai</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">Compté mes doigts</span></p><h1><b style="font-size: 20px;">告诉我他从哪来</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">这样我才能知道我该往哪走</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">妈妈告诉我只要好好寻找</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">我们就能找着</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">她说他从没离开太远</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">他常外出工作</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">妈妈说工作很好</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">有好的工作总比他天天陪伴着你要好</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">真的吗?</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">你爸爸在哪?</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">告诉我你爸爸在哪?</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">不需要跟他说话</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">他就知道我哪里不好</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">喔历害的爸爸</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">告诉我你躲在哪</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">我数了我的手指</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">应经不下数千次了</b></h1><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Où t'es, papa où t'es ?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Où t'es, papa où t'es ?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Où t'es, papa où t'es ?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Où, t'es où, t'es où, papa où t'es ? (x 2)</b></p><h1><b style="font-size: 20px;">你在哪,爸爸你在哪</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">你在哪,爸爸你在哪</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">你在哪,爸爸你在哪</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">你在哪,你在哪,爸爸你在哪?( x 2)</b></h1><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Quoi, qu'on y croit ou pas</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Y aura bien un jour où on y croira plus</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Un jour ou l'autre on sera tous papa</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Et d'un jour à l'autre on aura disparu</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Serons-nous détestables ?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Serons-nous admirables ?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Des géniteurs ou des génies ?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Dites-nous qui donne naissance aux irresponsables ?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Ah dites-nous qui, tient,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Tout le monde sait comment on fait les bébés</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Mais personne sait comment on fait des papas</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Monsieur Je-sais-tout en aurait hérité, c'est ça</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Faut l'sucer d'son pouce ou quoi ?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Dites-nous où c'est caché, ça doit</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Faire au moins mille fois qu'on a, bouffé nos doigts</b></p><h1><b style="font-size: 20px;">不论你相不相信</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">总有一天我们都要成为父亲</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">总有一天我们都会消失</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">也许我们会令人讨厌?</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">也许我们会令人喜爱?</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">不管你是一个只知道播种的男人,还是一个天才的男人?</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">告诉我们谁来对孩子的诞生负责任?</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">告诉我们,谁来在意孩子?</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">大家都知道如何生孩子</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">但沒人知道我们该如何当爸爸</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">绅士们,我深知你们所做的一切的会被孩子模仿</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">告诉我要数多少次手指你才会出现在?</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">告诉我们你到底躲在哪里?</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">我们应该数了几千次自己的手指了</b></h1><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Où t'es, papa où t'es ?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Où t'es, papa où t'es ?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Où t'es, papa où t'es ?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Où, t'es où, t'es où, papa où t'es ? (x2)</b></p><h1><b style="font-size: 20px;">你在哪,爸爸你在哪</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">你在哪,爸爸你在哪了</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">你在哪,爸爸你在哪</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">你在哪,你在哪,爸爸你在哪?(x2)</b></h1><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Où est ton papa ?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Dis-moi où est ton papa ?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Sans même devoir lui parler</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Il sait ce qui ne va pas</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Ah sacré papa</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Dis-moi où es-tu caché ?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Ça doit, faire au moins mille fois que j'ai</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Compté mes doigts (x2)</b></p><h1><b style="font-size: 20px;">你爸爸在哪?</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">告诉我你爸爸在哪?</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">不需要跟他说话</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">他就知道哪里不好</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">喔历害的爸爸</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">告诉我你躲在哪</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">我的手指</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">应该已经数过几千次了 (x2)</b></h1><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Où t'es, papa où t'es ?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Où t'es, papa où t'es ?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">Où t'es, papa où t'es ?</b></p><h1><b style="font-size: 20px;">爸爸你在哪里?</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">爸爸你在哪里?</b></h1><h1><b style="font-size: 20px;">爸爸你在哪里?</b></h1><p class="ql-block"><br></p> <h1><b style="font-size: 22px;"><i>这是女儿的创作作品,她给她的画取名为巜pain of Separation 》 巜分离的痛楚》。</i></b></h1><h1><br></h1><h1><b style="font-size: 22px;"><span class="ql-cursor"></span>她告诉我这棵大树代表一个家,可是这棵大树却分开成了两部分,也就是说一个家分成了两个家,这只小猫代表这个家的孩子,小猫的尾巴起初只是受了一点受,尾巴代表小孩的心,小猫等待着两个家再次组合成一个家,他从黑夜等到晨曦,日复一日,年夏一年,可是这个家最终还是分离的,结果小猫伤心💔得掉了尾巴。因为猫的尾巴就像船舵一样,没有了尾巴,这只猫就失去了方向感,也就是说个家的孩子因为这个家的分离,最终对自己的人生感到迷茫痛苦。女儿说这是她们班的很多孩子现在的感觉,因为他们的父母离异了。</b></h1><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">一天我的女儿一放学回家突然就对我说,"妈妈,我想你和爸爸是不会离婚的,对吗?"</b></p><h1><br></h1><h1><b style="font-size: 22px;">我被她问的问题吓一跳,"我说我和爸爸这么深爱,怎么可能离婚呢?"</b></h1><h1><br></h1><h1><b style="font-size: 22px;">女儿说,"因为她们班上已经有六个孩子的父母离异了,她的同学都很悲伤。所以女儿也很但心这种事会发生在她生上。"</b></h1><p class="ql-block"><span style="font-size: 22px;"> </span></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">离婚率的持续上升使瑞士成为欧洲离婚率最高的国家之一。据统计,2004年瑞士离婚率高达44%,比上一年增加了近七个百分点。离异也造成很多家庭濒临贫困。在瑞士大多数的单亲家庭都属于贫困族。单亲父母为了照顾孩子通常不是全日工作,而且他们中的很多人做的都是收入非常低的工作,他们的月收入除去税务及社会保险后已不能保证家庭的基本生活。</b></p><h1><br></h1><h1><b style="font-size: 22px;"><span class="ql-cursor"></span>在瑞士单亲家庭已成为社会关注的焦点!</b></h1><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;"> </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">在东西方的传统文化中,婚姻乃是由神设立,为“天作之合”,不可毁弃;男人和女人都是神按照自己的形象造的,在神的面前都是平等的众生,但同时神也让男女生理上有所差别,并为男女双方规定了各自的角色。在西方传统中,女人是男人“骨中的骨,肉中的肉”,男人要像爱护自己的身体一样爱护妻子,甚至不惜“舍己”维护妻子;而女人则应当配合与帮助丈夫,使“二人成为一体”。男人负责在外“汗流满面才得糊口”,以支持家庭,女人“生产儿女必多受苦楚”,都源于人的不同原罪。类似的,在东方传统文化中,男人为阳像天,当自强不息,有承载风雨、呵护家庭的责任;女人为阴像地,以厚德载物,当柔顺体贴,有相夫教子的义务。男女各居其位,才能阴阳和合,子女才会健康成长。</b></p><p class="ql-block"><br></p><h1><b style="font-size: 22px;">传统的家庭发挥着承传信仰、道德、维护社会稳定的功能。家庭是信仰的摇篮、价值承传的纽带。孩子的人生第一个老师就是父母。孩子如果从父母的言传身教中学到无私、谦卑、感恩、坚韧等等传统美德,必将会使其受益终生。</b></h1><h1><br></h1><h1><b style="font-size: 22px;">传统的婚姻生活也促进男人和女人自身品行健康成长,它要求丈夫和妻子以一个全新的态度对待自己的情感和欲望,体贴包容对方。这一点和变异的同居生活有本质上的区别。人的情感总有阴晴变化,两人高兴了在一起,不高兴了就分手,这种关系和一般的朋友关系没有区别,并不需要婚姻来约束。在瑞士很多反正统文化运动,新左派缴进运动,女权主义等等运动,激励地冲击,腐蚀着瑞士的政治体制,传统价值体系和社会肌体,很多瑞士人的社会观念,家庭观念,性观念与文化价值理念,都发生了巨大的变异。可是很遗憾的是这些变异却没有受到瑞士政府的足够重视。政府看到的只是浅层的单亲家庭的困难,而从来都没有严肃认真的思考过为什么在瑞士会有这么多的单亲家庭,这是瑞士政府的一大失误之处。</b></h1><p class="ql-block"><br></p> <h1><b style="font-size: 22px;">很多瑞士电视节目,很多女权组织呼吁 ,女人也要去顶半边天,做男人要做的事,她们呼吁女人也变得像男人一样强悍。也许是因为受这些女权主义的影响,使得很多瑞士女人在家里都那么的强悍。然而这些瑞士女人可能没有注意到,知名女权主义者几乎都是婚姻破裂,终身末嫁或者即使结婚也没有子女的女人,这些所谓的知名女权主义者当然无法理解正常女性把婚姻家庭视为生命最重要的组成部分,她们也无法体会到母亲在养育孩子,在陪伴孩子的成长过程中获得的母性的自然满足感。这些所谓的知名女权主义者连妻子都没有做过,更别提做母亲了,她们没有任何资格,也没有任何权利对一个正常女性的正常生活说三道四。</b></h1><h1><br></h1><h1><b style="font-size: 22px;">我的一个瑞士女性朋友,在他们家一进家门的一块黑板上写着将近100多条她和她老公的家务活的分工明细和家里所有的开销明细账单,他们两口子什么都算得清清楚楚,明明白白。</b></h1><h1><br></h1><h1><b style="font-size: 22px;">十年修得同船渡,百年修得共枕眠。茫茫人海中原本不认识的两个人能走在一起,这就是一个奇迹。夫妻之间的依赖,就像头和脖子的联动关系,头不会和脖子说我比脖子重要,脖子不会和头说我比头重要,他们都在各自履行各自的责任。假如夫妻之间都需要用算术来算清楚的话,证明这对夫妻的缘份已尽,住在一起也只是同床异梦而已。</b></h1><h1><br></h1><h1><b style="font-size: 22px;">可是在瑞士很多夫妻之间的相处模式都是需要用算术来算清楚的。有一行算不清楚了,夫妻之间就开始互相斗争,互相间的斗争使家庭失去温馨。男人开始抱怨女人没有女人味了,女人也恨自己的男人窝窝囊囊,斤斤计较,被女人压制的男人,不再可能顶天立地,拥有男子汉的尊严,变成了"妻管严"。很多男人在家里无法实现男人的尊严,就去家庭之外寻找女人对男人的顺从和尊重,结果造成了更多的矛盾,夫妻之间渐渐的就淡漠对婚姻的责任感了。在中国离婚这是轰动全家的大事,什么七大姑八大姨都要加入劝说夫妻的行列里,在瑞士离婚只是夫妻之间的事,和任何人没有关系,所以说离就离,可是这可苦了娃儿了。夫妻各自很快就找到了新欢,可是娃儿从此就不可能在有一个完整的家了。最后最惨的还是娃儿呀。离婚是两个成年人剥夺一个孩子有意义的一切:孩子从此没有了家、没有了原来的温馨家人、没有了原来的安全感,被剥夺了那种被爱和被保护的幸福。大人们把孩子的一切摧毁、砸碎在地上然后走出门,留下孩子独自去收拾这一团糟……</b></h1><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">《爸爸你在哪里》原刊登于《欧洲新报》,属本人原创作品,转载请注明原出处。同时也谢谢大家抽出宝贵的时间来阅读我的文章。</p>