<p class="ql-block">歌曲演唱:张建军</p><p class="ql-block">文章作者:张建军</p><p class="ql-block">我在清浅的溪石上唱这首《美丽的梭罗河》,风从河谷吹过来,带着山涧草木的潮气,一瞬间好像真的站在了那条流经爪哇岛的古老河畔。我翻唱的《美丽的梭罗河》这首歌曲,(另译为:桫椤河)(印度尼西亚语:Bengawan Solo)是一首有着印度尼西亚民歌风格的音乐作品,这首歌曲除了风行于印度尼西亚本国之外,在二战后的日本、中国大陆、香港、台湾等地均有影响。尤其是在中国大陆,已经成为耳熟能详的歌曲之一。这首歌在印度尼西亚语中的原名为Bengawan Solo,在西方语言中一般保留这个名称不译。</p> <p class="ql-block">放眼远远的望去,这条绿丝带般的河水被两岸满山的绿树紧紧地环拥着,阳光落在波光粼粼的水面上,像撒了一河碎钻石一样,晃得人眼睛都亮起来。我唱着“流向远方”的时候,眼前就是这样的景象——千百年的时光就像这河水一样,慢悠悠从群山中穿过,带着岁月的故事一直奔去海洋。</p> <p class="ql-block">这首歌曲是由印度尼西亚的一位业余作曲家,格桑·马尔托哈尔托诺(Gesang Martohartono)于1940年所写成,歌曲的风格来自于当地的受葡萄牙音乐影响的Keroncong风民歌。</p><p class="ql-block">Bengawan Solo River</p><p class="ql-block">这首歌很快在当时的爪哇社团风行开,随之推广到整个印尼乃至东南亚。</p><p class="ql-block">这首歌在音乐和歌词都气势宏大,立意悠远,展现了热带人民热爱自然渴望生活,以及河流表现出于讴歌的旺盛生命力。这首歌的流行就是其荡气回肠的风范的感染。</p> <p class="ql-block">奔腾的河水撞在河中的岩石上,翻起了细碎雪白的浪花,清透的蓝绿色河水一眼就能望到水底的卵石,流动的波光跳跃着,像河面上跳着永不停歇的舞蹈。这不就是歌词里写的“雨季时波涛滚滚,你流向远方”吗?那一股子挡不住的生命力,就顺着水流钻进歌声里了。</p> <p class="ql-block">歌曲歌词:</p><p class="ql-block">美丽的梭罗河,</p><p class="ql-block">我为你歌唱!</p><p class="ql-block">你的光荣历史,</p><p class="ql-block">我永远记在心上。</p><p class="ql-block">旱季来临,</p><p class="ql-block">你轻轻流淌,</p><p class="ql-block">雨季时波涛滚滚,</p><p class="ql-block">你流向远方。</p><p class="ql-block">你的源泉来自梭罗,</p><p class="ql-block">万重山送你一路前往,</p><p class="ql-block">滚滚的波涛流向远方,</p><p class="ql-block">一直流入海洋。</p><p class="ql-block">你的历史就是一只船,</p><p class="ql-block">商人们乘船远航在美丽的河面上。</p><p class="ql-block">美丽的梭罗河,</p><p class="ql-block">我为你歌唱!</p><p class="ql-block">你的光荣历史,</p><p class="ql-block">我永远记在心上。</p><p class="ql-block">旱季来临,</p><p class="ql-block">你轻轻流淌,</p><p class="ql-block">雨季时波涛滚滚,</p><p class="ql-block">你流向远方。</p><p class="ql-block">你的源泉来自梭罗,</p><p class="ql-block">万重山送你一路前往,</p><p class="ql-block">滚滚的波涛流向远方,</p><p class="ql-block">一直流入海洋。</p><p class="ql-block">你的历史就是一只船,</p><p class="ql-block">商人们乘船远航在美丽的河面上……</p><p class="ql-block">河道弯弯曲曲绕着青山走,两岸是被阳光晒得发亮的青草地,河水静静往前奔,把一路的故事带向远方。当我开口唱起这首歌,脑海里就是这样开阔温柔的样子,这条河滋养了一方土地,也养活了一辈辈靠水生活的人,那些过往的商船故事,都随着河水融进了这首歌的旋律里,每次唱都有不一样的感动。</p>