渡鹊桥畔听风吟

自在

<p class="ql-block" style="text-align:justify;"><span style="font-size:18px;">江南春深,渡鹤桥——这名字在古籍里常与“鹊桥”相混,实则别有渊源。据清《吴郡志》载:“鹤桥旧名渡鵝,宋时白鹤常栖桥堍古樟,士人易‘鵝’为‘鹤’,取清逸之象。”桥虽无存,风骨犹在。此行最动人的,不是石栏苔痕,而是文字与墨香凝成的桥:一张泛黄纸页上,“渡鵝橋”三字如铁画银钩,著者西装端坐,目光沉静——那是上世纪文人以笔为舟,摆渡乡愁的姿态;另一幅书法长卷徐徐铺展,“渡鹤桥”题额下,四家书体各呈风神:“绿了柳,红了花,春风拂面,心随风动”,“宋家公子,琴声悠扬,花影婆娑,梦回江南”……字字如歌,句句含韵,而“廖了了唱”四字悄然点睛——原来桥不在水,而在声腔流转之间。我驻足良久,恍然明白:所谓《渡鹊桥》,并非单指牛郎织女之约,更是廖了了先生以粤曲腔调吟唱的江南心曲,一唱三叹,把桥化作了气韵,把水写成了留白。桥可圮,声不绝;字可褪,意愈醇。暮色渐染,我轻抚册页边角微卷的毛边,仿佛触到了时间深处那座未被拆解的桥——它由墨、音、忆砌成,横跨百年,渡我而来。</span></p>