临怀仁集王羲之《圣教序》、集字古诗练习(5)

姚秀芬

(一)临贴 <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">拙。唯恐穢翰墨於金簡。標瓦礫於珠林。忽得來書。謬承褒讚。循躬省慮。彌益厚顏。善不足稱,空勞致謝。 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">皇帝在春宫述三藏聖記。 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">夫顯揚正教。非智</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">無以廣其文。崇闡微言。非賢莫能定其旨。蓋真如聖教者。諸法之玄宗。眾經之軌躅也。綜括宏遠。奥旨遐深。极空有之精微。體生滅之機要。詞茂道曠。</span></p> (二)集字古诗习作 <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">登金陵凤凰台</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">李白</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">凤凰台上凤凰游,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">凤去台空江自流。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">吴宫花草埋幽径,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">晋代衣冠成古丘。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">三山半落青天外,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">二水中分白鹭洲。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">总为浮云能蔽日,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">长安不见使人愁。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">【今 译】 当年凤凰台上曾经飞来过凤凰,如今凤凰早已飞走了,只剩下这座空台,台下的江水和往常一样滔滔地向东流淌。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">吴宫昔日繁华的宫廷已经荒废,野草和鲜花遮掩了幽僻的小路,晋代的豪门贵族也变成了古墓荒丘。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">三山的山峰若隐若现,仿佛远在天边,白鹭洲把奔腾的长江分成了两条水流。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">向远处望去,浮云遮住了太阳,望不见京城长安,真让人感到忧愁烦闷。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">(三)临王羲之十七帖《服食帖》。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">【释文】吾服食久,犹为劣劣。大都比之年时,为复可可。足下保,爱为上,临书,但有惆怅。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">【译文】我炼丹服药虽久,功效还是不怎么理想,但是比起往年来,大概还是差强人意的。您自己保重珍爱为要。写这封信时,有无限的惆怅。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">(四)王羲之十七帖《足下至吴帖》</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">【释文】知足下行至吴,念违离不可居,叔当西耶?迟知问。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">【译文】知道您行将出任吴郡之守,想其地离家太远,不适合居处。叔是否将有西行?希望您能回信。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">(五)王羲之十七帖《瞻近帖》</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">瞻近无缘省苦,但有悲叹,足下小大悉平安也,云卿当来居此,喜迟不可言。想必</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">果言,苦有期耳。亦度卿当不居京,此既避,又节气佳,是以欣卿来也。此信旨还具示问。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">【译文】看来最近没有机会见面问候,感到很遗憾!您家中老少都平安吧。听说您将来这里居住,等待您的到来,不胜欣喜。想必您一定会来,我们相聚畅谈的日子不远了。我想您应该不想住在京城,这里既隐僻,气候又好,所以很高兴您能前来。期待您的回信。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">感谢您的光临,祝您夏日愉快!</span></p>