<p class="ql-block">几年前,有人问我,美国开国前期争自由的名言“<b>不自由,毋宁死”</b>(原文是Patrick Henry在1775年的“<b>Give me liberty,or give me death”</b>),在中国有没有相似的话。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我记得是在王应麟的《困学纪闻》里见过有这样一句话,但这几年我总没有机会去翻查《困学纪闻》。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今年偶然买得一部影印元本的《困学纪闻》,昨天检得卷十七有这一条……</p> <p class="ql-block">范文正(仲淹)《灵乌赋》曰:“宁鸣而死,不默而生。”其言可以立懦。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">“宁鸣而死,不默而生”,当时往往专指谏诤的自由,我们现在叫做言论自由。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">范仲淹生在989年,死于1052年,他死了903年了。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">他作《灵乌赋》答梅圣俞的《灵乌赋》,大概是在景祐三年(1036)他同欧阳修、余靖、尹洙诸人因言事被贬谪的时期。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>这比帕特里克·亨利的“不自由,毋宁死”的话,要早740年。</b></p> <p class="ql-block">这也可以特别记出,作为中国争自由史上的一段佳话。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">梅圣俞名尧臣,生在1003年,死在1061年。他的集中有《灵乌赋》,赋中有这句子:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">凤不时而鸣,乌哑哑兮招唾骂于里闾。乌兮,事将乖而献忠,人反谓尔多凶……</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文:</b>为什么不像凤凰那样在适当的时候鸣叫呢?那样人们就不会感到奇怪和惊恐了!……乌鸦啊,你如果听话,我现在告诉你,希望你能听进去。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">胡不若凤之时鸣,人不怪兮不惊!……乌兮,尔可,吾今语汝,庶或我听。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文:</b>为什么不像凤凰那样在适当的时候鸣叫呢?那样人们就不会感到奇怪和惊恐了!……乌鸦啊,你如果听话,我现在告诉你,希望你能听进去。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">结尔舌兮钤尔喙,尔饮啄兮尔自遂,同翱翔兮八九子,勿噪啼兮勿睥睨,往来城头无尔累。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b>:捆住你的舌头,封住你的嘴,你自己去喝水啄食,满足自己的需求,和那八九只同伴一起自由翱翔,不要大声啼叫,不要斜着眼睛看人(指不要对世事看不惯),这样在城头上来回往来就没有人会连累你了。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">既不我德,又反我怒。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b>:(人们)既不感激我的恩德,反而对我发怒。</p> <p class="ql-block">因为这篇赋是中国古代哲人争自由的重要文献,所以我多摘抄几句:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">灵乌,灵乌,尔之为禽兮何不高飞而远翥?何为号呼于人兮告吉凶而逢怒!方将折尔翅而烹尔躯,徒悔焉而亡路。彼哑哑兮如诉,请臆对而忍谕:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> <b>译文</b>:灵乌啊,灵乌啊,你作为一种飞禽,为什么不高高飞翔远走他方?为什么要向人号叫报告吉凶而招致愤怒!现在(人们)正要折断你的翅膀、烹煮你的身体,到时候你只能白白后悔却无路可逃。那哑哑的叫声仿佛在诉说,请让我敞开心扉回答并忍受着(向你)说明:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我有生兮累阴阳之含育,我有质兮虑天地之覆露。长慈母之危巢,托主人之佳树。母之鞠兮孔艰,主之仁兮则安。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文:</b>我拥有生命,是承蒙阴阳二气的孕育;我拥有躯体,是感念天地的覆盖与雨露。我在慈母搭建的危巢中长大,依托在主人家美好的树木上。母亲抚养我极其艰难,主人的仁爱让我感到安宁。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">度春风兮既成我以羽翰,眷高柯兮欲去君而盘桓。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文:</b>度过春风化雨的日子,我已经长成了丰满的羽翼,但我眷恋这高高的树枝,想要离开主人却又徘徊不忍。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">思报之意,厥声或异:忧于未形,恐于未炽。知我者谓吉之先,不知我者谓凶之类。故告之则反灾于身,不告之则稔祸于人。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文:</b>想要报答恩情的意念,让我的叫声或许与众不同:在灾祸未成形时就担忧,在祸乱未炽热时就恐惧。了解我的人说我是吉祥的先兆,不了解我的人说我是凶恶的同类。所以,如果发出警告反而会给自己招来灾祸,如果不警告则会让人酿成大祸。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">主恩或忘,我怀靡臧。虽死而告,为凶之防。亦由桑妖于庭,惧而修德,俾王之兴;雉怪于鼎,惧而修德,俾王之盛。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b>:主人的恩情或许会被遗忘,但我心中的感念不会减少。即使死也要发出警告,是为了防范灾祸。这也就像庭院里长出怪桑(妖祥),君主因恐惧而修养德行,从而使国家兴盛;野鸡飞上鼎耳鸣叫(怪异),君主因恐惧而修养德行,从而使王业昌盛。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">天听甚迩,人言曷病!被希声之凤皇,亦见讥于楚狂。彼不世之麒麟,亦见伤于鲁人。凤岂以讥而不灵?麟岂以伤而不仁?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文:</b>上天的听觉很近(指上天能听到人言),人们的闲言碎语有什么害处呢!那发出稀世之声的凤凰,也曾被楚国的狂人讥笑;那世间罕见的麒麟,也曾被鲁国人打伤。凤凰难道会因为被讥笑就不再灵验吗?麒麟难道会因为受伤就不再仁慈吗?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">故割而可卷,孰为神兵?焚而可变,孰为英琼?<b>宁鸣而死,不默而生!</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b>:所以,如果一割就卷刃,怎么能算是神兵利器?如果一烧就变形,怎么能算是美玉英琼?(我)宁愿鸣叫而死,也不愿沉默苟活!</p> <p class="ql-block">胡不学太仓之鼠兮,何必仁为,丰食而肥?仓苟竭兮,吾将安归!又不学荒城之狐兮,何必义为,深穴而威?城苟圯兮,吾将畴依!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文:</b>为什么不学那粮仓里的老鼠呢?何必讲求仁爱,只要吃得饱长得肥壮就好?可是粮仓一旦枯竭了,我又能回到哪里去呢!又不学那荒城里的狐狸呢?何必讲求义气,只要洞穴挖得深就有威风?可是城墙一旦倒塌了,我又能依靠什么呢!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">……我乌也勤于母兮自天,爱于主兮自人有言兮是然。人无言兮是然。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>译文</b>:……我这只乌鸦啊,对母亲勤劳是天性使然,对主人爱护也是天性使然;别人议论我也这样,别人不议论我也这样。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">这是九百多年前,一个中国政治家争取言论自由的宣言。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">这是在中原沦陷之前八十三年提出的警告。这就是范仲淹所说的“忧于未形,恐于未炽”;这就是他说的“先天下之忧而忧”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">从中国向来智识分子的最开明的传统看,言论的自由,谏诤的自由,是一种“自天”的责任,所以说,“宁鸣而死,不默而生”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">从国家与政府的立场看,言论的自由可以鼓励人人肯说“忧于未形,恐于未炽”的正论危言,来替代小人们天天歌功颂德、鼓吹升平的滥调。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>注:以上为胡适先生《宁鸣而死,不默而生》的原文,写于1954年9月3日。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">该文章首刊于1955年4月1日《自由中国》(湾湾期刊)第12卷第7期。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">胡适先生于72年前的9月,写下了这篇闪烁着智慧光芒的文章。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">老桑想问的是:72年后的今天(新时代),倘若胡老先生还仍然活在大陆,即使写了此文——他,还能发的出来吗。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">呵呵,若在主流媒体发,绝无可能!若在自媒体发,一旦露头,必封无疑,连带着你发文的账号,也得永封!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">2026年6月7日撰于大蜀山下</p>