宋,李清照詞《好事近.風定落花深》

日月

<p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">風定落花深,簾外擁紅堆雪。長記海棠開後,正是傷春時節。</p><p class="ql-block">酒蘭歌罷玉尊空,青缸暗明滅。魂夢不堪幽怨,更一聲啼鴂。</p> <p class="ql-block">譯文:</p><p class="ql-block">风停了,地上的落花积得很厚,帘外的花瓣簇拥着红花、堆积着白瓣,像堆起白雪。总记得海棠花开过后,正是惹人伤春的時节。</p><p class="ql-block">酒宴散去、歌声停歇,玉酒杯已空,青灯微光忽明忽暗。连梦里都承受不住满心幽怨,又传來一聲杜鵑的悲啼。</p> <p class="ql-block">賞析:</p><p class="ql-block">這是李清照南渡後所作的傷春詞,以暮春殘景寄寓身世之悲,語淡情深,婉約淒美。</p><p class="ql-block">·上片寫景,觸景生情</p><p class="ql-block">起句「風定落花深,簾外擁紅堆雪」,不寫風雨,卻寫風停後落花滿地、紅白堆積,以靜景見淒美,暗喻美好時光逝去。「長記海棠開後,正是傷春時節」由眼前落花勾起回憶,海棠花落的暮春,向來是她傷春的觸點,惜花亦自憐。</p><p class="ql-block">·下片抒情,孤寂淒涼 </p><p class="ql-block">「酒蘭歌罷玉尊空,青缸暗明滅」,轉寫室內,宴散杯空、青燈搖曳,襯出晚年孤獨淒涼的處境。結句「魂夢不堪幽怨,更一聲啼鴂」,將愁緒推向極致,夢中幽怨已難忍,又聞杜鹃啼鳴(啼鴂即杜鹃,鳴聲淒切),更添淒哀,道盡國破家亡、飄零無依的深痛。</p><p class="ql-block">全詞以花喻人,景中藏情,寥寥數語,將傷春,身世,家國之悲融為一體,是李清照後期詞作「淒婉沉鬱」風格的典範。</p>