莎翁故乡——斯特拉特福

仰望庐山

<p class="ql-block">  斯特拉特福(Stratford-upon-Avon)是位于英格兰沃里克郡的小镇,因是文豪威廉·莎士比亚的出生地与长眠地被誉为"莎士比亚故乡"。小镇坐落在埃文河畔,保有16世纪半木结构老屋,核心景点包括莎士比亚出生地博物馆、安妮·海瑟薇小屋、圣三一教堂内莎士比亚墓,以及享誉世界的皇家莎士比亚剧院(RSC)。街道古朴典雅,河岸天鹅翩跹,既可观经典莎剧,又能感受英伦田园风情。</p> <p class="ql-block">  小镇街道。</p> <p class="ql-block">  小丑雕塑。</p> <p class="ql-block">  街道中央的莎翁雕像。</p> <p class="ql-block">  一群研学的小学生正在莎翁雕像前听老师讲解。</p> <p class="ql-block">  随处可见的街头艺术家。</p> <p class="ql-block">  街上一角。</p> <p class="ql-block">  埃文河波光粼粼,几只天鹅与野鸭在水面悠然游弋。古朴的红砖拱桥横跨两岸,连接着绿树成荫的河岸。岸边矗立着经典的英式都铎风格建筑,红瓦白墙在蓝天映衬下格外醒目,尽显斯特拉特福宁静典雅的田园风光。</p> <p class="ql-block">  湛蓝的天空飘着朵朵白云,宽阔的河面平静如镜,倒映着岸边的景致。河道两岸停泊着几艘狭长的货船,静谧安详。树木葱茏,草地青翠,光影斑驳,宁静悠远。</p> <p class="ql-block">  河畔的哈姆雷特雕像。</p> <p class="ql-block">  EPILOGVE(即 Epilogue),意为“收场白”</p><p class="ql-block"> Spoken by Proserpine. 意为“由普洛斯彼罗说出”</p><p class="ql-block"> 这是莎士比亚戏剧《暴风雨》中的经典收场白。以下是这段著名台词的参考译文:</p><p class="ql-block"> “现在我已把我的魔法尽行抛弃,</p><p class="ql-block"> 剩余微弱的力量都属于我自己;</p><p class="ql-block"> 横在我面前的分明有两条道路,</p><p class="ql-block"> 不是终身被符箓把我在此幽锢,</p><p class="ql-block"> 便是凭藉你们的力量重返故郭。</p><p class="ql-block"> 既然我现今已把我的旧权重握,</p><p class="ql-block"> 饶恕了迫害我的仇人,请再不要</p><p class="ql-block"> 把我永远锢闭在这寂寞的荒岛!</p><p class="ql-block"> 求你们解脱了我灵魂上的系锁,</p><p class="ql-block"> 赖着你们善意殷勤的鼓掌相助;</p><p class="ql-block"> 再烦你们为我吹嘘出一口和风,</p><p class="ql-block"> 好让我们的船只一齐鼓满帆篷。</p><p class="ql-block"> 否则我的计划便落空。我再没有</p><p class="ql-block"> 魔法迷人,再没有精灵为我奔走;</p><p class="ql-block"> 我的结局将要变成不幸的绝望,</p><p class="ql-block"> 除非依托着万能的祈祷的力量,</p><p class="ql-block"> 它能把慈悲的神明的中心刺彻,</p><p class="ql-block"> 赦免了可怜的下民的一切过失。</p><p class="ql-block"> 你们有罪过希望别人不再追究,</p><p class="ql-block"> 愿你们也格外宽大,给我以自由!”</p> <p class="ql-block">  莎翁故居。湛蓝天空下,这座传统的英式半木结构建筑古朴典雅,米黄色的墙壁与深色木梁交织,尽显浓郁的历史韵味。</p> <p class="ql-block">  后花园里盛放着白色雏菊,宛如繁星点缀在翠绿的草丛中,生机盎然。阳光洒落,花影摇曳,与古老的房屋相映成趣,宁静美好。</p> <p class="ql-block">  莎翁故居后院。</p> <p class="ql-block">  二楼大客厅。</p> <p class="ql-block">  狄更斯曾在十九世纪四十年代为抢救莎翁故居发声。</p> <p class="ql-block">  这是明代戏剧家汤显祖与莎士比亚的合体青铜塑像。</p><p class="ql-block"> 画面左侧的人物身穿中国传统宽袖儒士长袍,头戴儒巾,手中持有一支中国传统的毛笔,代表的是“东方戏圣”汤显祖;右侧的人物则身着16世纪欧洲文艺复兴时期的经典服饰,领口带有褶皱装饰,手中拿着一支西方的鹅毛笔,代表的是“西方戏剧之父”莎士比亚。</p><p class="ql-block"> 这尊塑像是为了纪念两位文学巨匠(均于1616年逝世)逝世400周年而创作的。它由江西省抚州市赠送给莎士比亚出生地英国斯特拉特福,并于2017年在莎士比亚故居的后花园中正式揭幕。</p><p class="ql-block"> 两人并肩而立、仿佛正在探讨戏剧创作的形象,象征着东西方文化的交流与共鉴。雕像中间立有一块铭牌,上面刻有两位作家代表作中的人物形象,如《牡丹亭》里的杜丽娘与柳梦梅,以及《哈姆雷特》中的哈姆雷特等。</p> <p class="ql-block">  这是博物馆里的一尊15世纪木雕天使像。雕塑由深色橡木雕刻而成,天使身披铠甲般的外衣,双手捧着盾牌,身后立有巨大的羽翼。它原为斯特拉特福行会教堂内部装饰的一部分,展现了中世纪精湛的木雕工艺与浓厚的宗教艺术气息。</p> <p class="ql-block">  书房一角。</p> <p class="ql-block">  莎翁卧室。</p> <p class="ql-block">  莎翁父母的卧室。</p> <p class="ql-block">  餐厅。</p> <p class="ql-block">  圣三一教堂——莎翁长眠于此。</p> <p class="ql-block">(注:2025年6月16日游历,2026年5月29—30整理)</p>