话说英语短语动词和惯用语(三十六)

MG知青

<p class="ql-block"><b>■ 广 益</b></p><p class="ql-block"><b> 动词get(续三)</b></p><p class="ql-block"><b>get back动词+副词</b></p> <p class="ql-block">给你回个话</p> <p class="ql-block">I’ll take advice on this matter and get back to you this afternoon.(我将考虑关于此事的意见,今天下午回答你。)这里get back to someone 表示回答某人,给某人回电话或回信。</p><p class="ql-block">It’s good to get back into circulation after spending so many weeks in hospital.(在医院呆了好几个星期后重回正轨真是太好了。)get back into circulation/harness表示回到正常的生活和工作,特别是又能和人交往了。</p> <p class="ql-block">我不想回去上班!</p> <p class="ql-block">That was a wonderful holiday; it’s a pity I have to get back to the grindstone.(假期真好玩,可惜我必须上班了。)get back to the grindstone表示回去工作,通常是指不情愿地回去。的确,磨房的工作太枯燥无味了。</p><p class="ql-block"><b>get between动词+介词</b></p><p class="ql-block">Never get between husband and wife.(不要管人家夫妻间的事。)这里get between表示试图分开争斗中的人或动物。</p> <p class="ql-block">Rudolf Ludwig Mössbauer -诺贝尔物理学奖得主,<span style="font-size:18px;">德国物理学家</span></p> <p class="ql-block">Being a dedicated scientist, Prof. Moessbauer lets nothing get between himself and his study.(作为一名有献身精神的科学家,穆斯堡尔教授不会让任何事情影响他的研究。)这里get between someone and something表示妨碍或阻止某人做某事。穆斯堡尔(Rudolf Ludwig Moessbauer,1929.1.31—),德国慕尼黑工业大学教授,因发现穆斯堡尔效应获1961年诺贝尔物理学奖。1982年有一次应邀到笔者所在的图宾根(Tuebingen)大学有机化学研究所作学术报告。报告结束时已是下午五点多钟,所长拜尔教授和学校领导准备在当地一家有名饭店晚宴招待。穆斯堡尔教授为了赶回慕尼黑做实验,谢绝宴请,独自驾车离去。</p> <p class="ql-block">亚洲斯诺克🎱第一人丁俊晖</p> <p class="ql-block">Once Ding Junhui gets the bit between his teeth, it’s impossible to beat him.(一旦丁俊晖全力以赴,没人可以击败他。)bit是放在马口中的嚼子,用来控制马。get/take the bit between one’s teeth表示全力干某事,就像马咬紧嚼子使劲拉车那个样子。</p> <p class="ql-block">钢琴🎹教学</p> <p class="ql-block">Even the best teacher cannot get an unmusical student beyond simple piano exercises.(最好的老师也不能使没有音乐天赋的学生超过简单钢琴练习曲的水平。)这里get beyond/past表示超过或使某人超过某阶段。</p> <p class="ql-block">爷爷老得干不动了</p> <p class="ql-block">Grandfather got beyond running the business on his own, and employed someone to help him.(祖父已不能独自照顾生意了,雇了一个人帮忙。)这里get beyond/past doing something表示做某事对某人太困难了。也可以将某人用作beyond的宾语,意思不变。如</p><p class="ql-block">Most poems in the Book of Songs got a bit beyond me.(诗经中的大部分诗我都读不太懂。)</p> <p class="ql-block">受不了你!</p> <p class="ql-block">Your rudeness has got beyond endurance—kindly leave my house!(你的粗鲁令人受不了,请走吧!)这里get/go beyond/past endurance表示超出了忍受限度,太难以忍受。</p> <p class="ql-block">收入微薄的穷人</p> <p class="ql-block"><b>get by动词+副词</b></p><p class="ql-block">Many black people in this city can’t get by on their small incomes.(本市的许多黑人靠他们的微薄收入过不下去。)这里get by表示生活过得去,通常是指在重重困难下过下去。</p><p class="ql-block">Your work will get by, but try to improve it.(你的工作勉强过得去,试试改进吧。)这里get by表示某事物虽然不是很好,但可以接受。有时可以将某事物用作介词 with的宾语,而用有关的人作主语,如</p> <p class="ql-block">裙子👗会不会太深了?</p> <p class="ql-block">Do you think I can get by with this dress, or is it too dark for the party?(你认为我穿这件衣服参加派对合适吗?或者它的颜色太深了。)</p><p class="ql-block">It’s a clever plan, but will it get by? (这是个巧妙的计划,但行得通吗?)这里get by表示欺骗得逞。有时可以将欺骗行为作为介词 with的宾语,而用行骗人作主语,如</p><p class="ql-block">You’ll never get by with this little trick.(你的这点小花招骗不了人。)</p>