<p class="ql-block">【题解】 </p><p class="ql-block"> 《小雅·车攻》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是叙述周宣王在东都会同诸侯举行田猎的长篇叙事诗。全诗八章,每章四句,结构完整,一气呵成,首尾呼应,层次分明,按田猎过程依次道来,有条不紊,纹丝不乱,语言具有高度的概括性和丰富的表现力,生动传神地描写了射猎的场面及各种不同的景象,充满了诗情画意。</p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">《小雅·车攻》八章章四句。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">我车既攻,我马既同。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">四牡庞庞,驾言徂(cú)东。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">田车既好,田牡孔阜。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">东有甫草,驾言行狩。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">之子于苗,选徒嚣嚣。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">建旐(zhào)设旄,搏兽于敖。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">驾彼四牡,四牡奕奕。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">赤芾(fú)金舄(xì),会同有绎。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">决拾既佽(cì),弓矢既调。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">射夫既同,助我举柴(zì)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">四黄既驾,两骖(cān)不猗。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">不失其驰,舍矢如破。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">萧萧马鸣,悠悠旆旌。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">徒御不惊,大庖不盈。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">△《诗经·小雅·车攻》‖戴君仁先生吟诵调王传闻吟诵</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">【用韵】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">一章东部: 攻、同、庬(音懵)、东。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">二章幽部: 好(呼叟反)、阜、草(此叟反)、狩。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">三章宵部:苗、嚣、旄、敖。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">四章鱼部:奕、舃、绎。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">五章支、脂部通押且用抱韵:佽、柴。东部:调(音同)、同。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">六章歌部:驾(音过)、猗(音阿去)、驰(音堕)、破。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">七章幽部:萧(音修)、悠。耕部:鸣、旌、惊、盈。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">八章耕部:征、声、成。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">【注音】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">庬:母總切,音懵。明母东部[mroːŋ]。奕:羊益反,馀母铎部。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">佽:𠀤七四切,音刺。清母脂部。柴:資四切,音恣。崇母 支部。调:叶從紅切,音同。东部。驾:音过,见母歌部。猗:於可反。【集韻】或作阿。又叶於何反,音窩。影母歌部。驰:又【集韻】唐何切,音駝。亦走也。又叶徒臥切,音堕。【詩·小雅】不失其馳,舍矢如破。破:𠀤普過切,頗去聲。滂母歌部。萧:心母幽部(音修)。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">小雅·车攻①</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">我车既攻,我马既同②。四牡庞庞③,驾言徂东④。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">田车既好⑤,四牡孔阜⑥。东有甫草⑦,驾言行狩⑧。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">之子于苗⑨,选徒嚣嚣⑩。建旐设旄⑪,搏兽于敖⑫。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">驾彼四牡,四牡奕奕⑬。赤芾金舄⑭,会同有绎⑮。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">决拾既佽⑯,弓矢既调⑰。射夫既同⑱,助我举柴⑲。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">四黄既驾⑳,两骖不猗㉑。不失其驰㉒,舍矢如破㉓。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">萧萧马鸣㉔,悠悠旆旌㉕。徒御不惊㉖,大庖不盈㉗。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">之子于征㉘,有闻无声。允矣君子㉙,展也大成㉚</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">)。</span></p> <p class="ql-block">词句注释</p><p class="ql-block">①小雅:《诗经》中“雅”部分,分为大雅、小雅,合称“二雅”。雅,雅乐,即正调,指当时西周都城镐京地区的诗歌乐调。小雅部分今存七十四篇。攻:修缮。</p><p class="ql-block">②同:齐,指选择调配足力相当的健马驾车。</p><p class="ql-block">③庞庞:马高大强壮貌。</p><p class="ql-block">④言:句中语气词。徂(cú):往。东:东都洛阳。</p><p class="ql-block">⑤田车:猎车。</p><p class="ql-block">⑥孔:甚。阜(fù):高大肥硕有气势。</p><p class="ql-block">⑦甫:通“圃”,地名,在今河南中牟西。</p><p class="ql-block">⑧行狩(shòu):行狩猎之事。</p><p class="ql-block">⑨之子:那人,指天子。苗:毛传:“夏猎曰苗。”</p><p class="ql-block">⑩选:通“算”,清点。嚣(áo)嚣:声音嘈杂。</p><p class="ql-block">⑪旐(zhào):绘有龟蛇图案的旗。旄:饰牦牛尾的旗。</p><p class="ql-block">⑫敖:山名,在今河南荥阳东北。</p><p class="ql-block">⑬奕奕:马从容而迅捷貌。</p><p class="ql-block">⑭赤芾(fú):红色蔽膝。金舄(xì):用铜装饰的鞋。舄,双层底的鞋。</p><p class="ql-block">⑮会同:会合诸侯,是诸侯朝见天子的专称,此处指诸侯参加天子的狩猎活动。有绎:绎绎,连续不断而有次序的样子。</p><p class="ql-block">⑯决:用象牙和兽骨制成的扳指,射箭拉弦所用。拾:皮制的护臂,射箭时缚在左臂上。佽(cì):“齐”之假借字,齐备之意。一说用手指相比次调弓矢。</p><p class="ql-block">⑰调(tiáo):调和,相称。</p><p class="ql-block">⑱同:合耦,指比赛射箭的人找到对手。</p><p class="ql-block">⑲举:取。柴(zī):即“紫”,或作“胔”,堆积的动物尸体。</p><p class="ql-block">⑳四黄:四匹黄色的马。</p><p class="ql-block">㉑两骖(cān):四匹马驾车时两边的马叫骖。猗(yǐ):通“倚”,偏差。</p><p class="ql-block">㉒驰:驰驱之法。</p><p class="ql-block">㉓舍矢:放箭。如:而。破:射中。</p><p class="ql-block">㉔萧萧:马长鸣声。</p><p class="ql-block">㉕悠悠:旌旗轻轻飘动貌。</p><p class="ql-block">㉖徒御:徒步拉车的士卒。不:语助词,无义。一说丕。惊:“警”之假借字,机警。一说不惊即不喧哗。</p><p class="ql-block">㉗大庖(páo):天子的厨房。</p><p class="ql-block">㉘于:往。征:行,此处指田猎归来。</p><p class="ql-block">㉙允:确实,实在。君子:指天子。</p><p class="ql-block">㉚展:诚然,的确。大成:大的成功。</p> <p class="ql-block">《车攻》译文</p><p class="ql-block">猎车修理已坚牢,辕马选出都健矫。四匹骏马壮又高,驾车向着东方跑。</p><p class="ql-block">猎车装备已完成,四匹骏马势威猛。东方甫田茂草长,驾车出猎快驰骋。</p><p class="ql-block">天子夏猎在野郊,清点士卒声嘈嘈。队伍前后旌旗飘,敖山打猎意气豪。</p><p class="ql-block">驾起四马行原野,四马从容又迅捷。红色蔽膝金黄鞋,会合诸侯有序列。</p><p class="ql-block">扳指护臂已戴正,弓箭调配已相称。射击比武有对手,搬运猎物相帮衬。</p><p class="ql-block">四匹黄马已起驾,两旁骖马无偏差。驾车驰骋有章法,放箭中的技艺佳。</p><p class="ql-block">凯旋萧萧驷马鸣,迎风悠扬飘旗旌。徒步拉车兵机警,猎毕厨房野味盈。</p><p class="ql-block">天子猎罢上归程,但见队伍不闻声。勇武果敢真天子,确实成功有才能。</p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">背景</b></p><p class="ql-block"> 《小雅·车攻》是表现周宣王在东都朝会诸侯举行狩猎典礼的乐章。《毛诗序》云:“宣王内修政事,外攘夷狄,复文、武之境土,修车马,备器械,复会诸侯于东都,因田猎而造车徒焉。”《墨子·明鬼篇》说:“周宣王会诸侯而田于圃,车数万乘。”清人胡承珙还援引史实对《序》说详加证明:“成康之时,本有会诸侯于东都之事。《逸周书·王会解》首言成周之会。孔晁注云:王城既成,大会诸侯及四夷也。《竹书》成王二十五年大会诸侯于东都,四夷来宾,皆其明证。宣王中兴,重举是礼,故曰复会。”(《毛诗后笺》)古代天子举行田猎活动,常有军事训练和军事演习的作用,周宣王会同诸侯狩猎,当有政治军事的特殊目的。周王朝在厉王时期,社会动荡不安,各种礼仪制度遭到破坏,诸侯亦心离王室。宣王继位后,志在复兴王室,一面治乱修政,一面加强军事统治。宣王在东都会同诸侯田猎,一则和合诸侯,联络感情,二则向诸侯显示武力。</p>