<p class="ql-block">杜甫《客夜》</p><p class="ql-block">客睡何曾著,秋天不肯明。</p><p class="ql-block">卷帘残月影,高枕远江声。</p><p class="ql-block">计拙无衣食,途穷仗友生。</p><p class="ql-block">老妻书数纸,应悉未归情。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">(樵郎 高福生书)</p> <p class="ql-block">书房睏不着,久雨天难晴。</p><p class="ql-block">开窗冒见月,竖耳听鸟声。</p><p class="ql-block">穿衣等开会,喫酒找学生。</p><p class="ql-block">老婆发微信,哇我把渠坑。</p><p class="ql-block">——仿杜甫《客夜》乡语“打油”一首</p><p class="ql-block">注:</p><p class="ql-block">“睏不着”:睡不着。岭外海隅,近日多雨,书房潮湿有霉味,加之房小床窄,睡眠质量不高。“冒”:没有。“等开会”:退休后,作者参加各种校友活动。校友会换届会议,每有校友企业赞助统一装服,成为作者衣着一大来源。“喫酒”:喝酒。作者不嗜酒,但颇喜群饮助兴。“哇”:说,此处有责怪之意。“渠”:第三人称代词,此处同“她”。“坑”:坑害,作者乡语常用词。章太炎《文始》认为,“坑”即古语“倾国倾城”“倾”的本字。女人漂亮可以“倾国倾城”,书生无能也会“倾老婆”——“坑”得老婆没有好日子过(笑)。</p>