<h5><b><i><u>《红楼梦》第八七回</u></i></b><br><br><br></h5><h3 style="text-align: center;"><b>读红品诗词-210</b></h3><br><h1 style="text-align: center;"><b>《宝钗诗启之四解》赏析</b></h1><br><h3 style="text-align: center;"><b>文/墨吟 筱蕊</b></h3> <h5 style="text-align: center;">图:薛宝钗</h5><br><div> 《宝钗诗启》诗序以下是骚体诗四解:<br><br> 悲时序之递嬗【1】兮,又属清秋。感遭家之不造【2】兮,独处离愁。北堂有萱【3】兮,何以忘忧?无以解忧兮,我心咻咻【4】。 一解<br><br> 云凭凭兮秋风酸,【5】步中庭兮霜叶干。何去何从兮,失我故欢。静言思之【6】兮恻肺肝! 二解<br><br> 惟【7】鲔【8】有潭兮,惟鹤有梁【9】。鳞甲【10】潜伏兮,羽毛何长?搔首【11】问兮茫茫。高天厚地兮,谁知余之永伤? 三解<br><br> 银河耿耿【12】兮寒气侵,月色横斜兮玉漏沉【13】。忧心炳炳【14】兮,发我哀吟。吟复吟兮,寄我知音。 四解<br><br> 兹将四解译成白话文如下:<br><br> 一解:悲叹节令依次更替啊,又到了深秋季节。感叹家庭遭遇不幸啊,我独自承受离愁别恨。家有高堂老母啊,怎能不让我担忧?无法排解哀忧啊,我的心头难以安宁。<br><br> 二解:乌云密布啊秋风酸楚,徘徊庭院啊但见霜重叶干枯。路在何方啊,已经失去往昔的欢乐。静静思虑啊痛彻肺腑!<br><br> 三解:鲟鳇鱼居于碧潭啊,丹顶鹤栖于鱼梁。为何蛟龙潜游于深水啊,鸟雀却在天空展翅飞翔?我用手挠头问苍天啊,苍天一片茫然无回音。深重而久远的高天厚地啊,有谁知晓我无尽的哀伤?<br><br> 四解:银河明亮啊,寒气袭人。月光斜照啊,漏壶里的水即将滴尽。忧心忡忡啊,我吟出悲声哀哀的诗句。反复吟诵啊,寄给我的知音人。<br><br> 从这四解行文来看,一解与诗序内容完全重复;二解写景抒情,将李白、李贺诗句随意捏合,且最后一句“静言思之兮恻肺肝”乃诗序中“夜深辗侧,愁绪何堪”之延伸;三解则发出怀才不遇之感慨,然在宝钗的行为举止中,又何曾有过此类感慨?四解描绘秋夜景色,抒发愁怀,仍是诗序之延续。凡此种种,皆为古诗词创作之大忌,实与宝钗之才情相去甚远。<br> 综合诗启全部内容,与前八十回中宝钗所作诗词相比较,水准大踏步后退了。很显然,续书作者没有把握好宝钗的性格特征。<br><br></div><div><h5><b> 注释<br></b> 【1】递嬗(shàn):更替变化。<br> 【2】遭家之不造:家庭遭遇不幸。语出《诗经•周颂•闵予小子》:“遭家不造,嬛嬛在疚。”<br> 【3】北堂有萱:北堂,古代士大夫家主妇居室。萱,本义为萱草,亦称忘忧草,古人因以称母亲居室为萱堂,后以萱代指母亲。<br> 【4】咻咻:叹息之声,此处借指心神不宁。<br> 【5】云凭凭兮秋风酸:此句系借用唐•李白《远别离》中诗句“雷凭凭兮欲吼怒”和唐•李贺《金铜仙人辞汉歌》中诗句“关东酸风射眸子”改写而成。凭凭,层层叠叠。酸,酸楚,悲凉。<br> 【6】静言思之:语出《诗经•卫风•氓》:“静言思之,躬自悼矣。”言为语气助词,无义。<br> 【7】惟:发语词,无义。<br> 【8】鲔(wěi):鲟鳇鱼。<br> 【9】梁:为捕鱼而筑于水中的堤坝。<br> 【10】鳞甲:鱼鳞状的甲片,此处借指蛟龙。<br> 【11】搔首:语出《诗经•邶风•静女》:“静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。”<br> 【12】耿耿:明亮貌。<br> 【13】玉漏沉:玉漏,古代用以计时的漏壶。沉,漏壶水将滴尽。<br> 【14】炳炳:忡忡。</h5><br></div>