卜算子•《斯卡布罗集市》寄意(通韵)

秋风客

<h1><font color="#167efb"><b> 仙曲摅眷忡,遥寄新衫意。幽婉酲魂何飘沦,渺渺惟岑寂。<br></b></font><font color="#167efb"><b> 斯卡布罗情,问信传天际。伊若安平且归心,扰挂方融释。</b></font></h1> <h5><font color="#b06fbb"><b>注:</b></font><br></h5> <h5><font color="#b06fbb"><b>《斯卡布罗集市》:《Scarborough Fair》(斯卡布罗集市)是一首13世纪的英国民间谜歌,最广为人知的版本由保罗•西蒙和阿特•加芬克尔演唱,并作为电影《毕业生》的插曲。</b></font><br></h5> <h5><font color="#b06fbb"><b>斯卡布罗集市本是由于维京人经常的登陆,作一些交换而形成的一个定期集市,在几百年的时间里,每年的秋天持续一个半月,现在的英国,还有这么一个小镇。产生于苏格兰,很有可能受到了维京人和另一支伟大的蛮族凯尔特人的影响。维京人是那种大无畏的民族,而凯尔特则有着很多神秘难解的传说,他们留给我们的印象当中,更多的是诡秘和传奇,但是就是这些野蛮人创作了那首充盈着敏感的诗意和微妙的幽怨的歌。时常出现在脑子里的图像,是秋天的干草温暖的气味夹杂着野花的芬芳,被萧索的秋风挟裹着,掠过大地和田野,掠过即将封冻的河流和永远叹息的大海,一个孤独的男人,独自唱着忧伤的歌,消失在天地之间。</b></font><br></h5> <h5><font color="#b06fbb"><b>莎拉•布莱曼演唱的《Scarborough Fair》版本曾被用于广告背景音乐,产生违和感。</b></font><br></h5> <h5><font color="#b06fbb"><b>英文歌词:</b></font><br></h5> <h5><font color="#b06fbb"><b>Are you going to Scarborough Fair<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>Parsley,sage,rosemary and thyme<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>Remember me to one who lives there<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>She once was a true love of mine*<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>Tell her to make me a cambric shirt<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>(On the side of a hill in the deep forest green)<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>Parsley,sage,rosemary and thyme<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>(Tracing of sparrow on the snow crested brown)<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>Without no seams nor needle work<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>(Blankets and bedclothes the child of the mountain)<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>Then she`ll be true love of mine<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>(Sleeps unaware of the clarion call)<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>Tell her to find me an acre of land<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>(On the side of a hill a sprinkling of leaves)<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>Parsley,sage,rosemary and thyme<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>(Washes the grave with silvery tears)<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>Between the salt water and the sea strand<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>(A soldier cleans and polishes a gun)<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>Then she`ll be a true love of mine<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>Tell her to reap it with a sickle of leather<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>(War bells blazing in scarlet battalion)<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>Parsley,sage,rosemary and thyme<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>(Generals order their soldiers to kill)<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>And gather it all in a bunch of heather<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten)<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>Then she`ll be a true love of mine</b></font></h5> <h5><font color="#b06fbb"><b>中文译文:</b></font><br></h5> <h5><font color="#b06fbb"><b>您正要去斯卡布罗集市吗?<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>请代我向那儿的一位姑娘问好<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>她曾经是我的真爱。<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>请她为我做件麻布衣衫<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>(绿林深处山岗旁)<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>上面不用缝口,也不用针线<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>(大山是山之子的地毯和床单)<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>这样她就可以成为我的真爱。<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>(熟睡中不觉号角声声呼唤)<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>请她为我找一亩地<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>(从小山旁几片小草叶上)<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>就在海水和海岸之间<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>(士兵擦拭着他的枪)<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>这样她就可以成为我的真爱。<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>请她用一把皮镰收割<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>(将军们命令麾下的士兵杀戮)<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>将收割的石楠扎成一束<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>(为一个早已遗忘的理由而战)<br></b></font><font color="#b06fbb"><b>这样她就可以成为我的真爱。</b></font></h5> <h5><font color="#b06fbb"><b>摅:shū。抒发;表达。宋•陈舜俞《次韵酬白天觉》:“聊谢高情白夫子,为摅骚兴慰王孙。”</b></font><br></h5> <h5><font color="#b06fbb"><b>眷忡:juànchōng。思慕忧伤的心情。晚清•王闓运《清故湘潭县学附生祖考遹斋府君碑序》:“申永极於贞文,衔眷忡於终古。”</b></font><br></h5> <h5><font color="#b06fbb"><b>新衫:此化用于原歌曲中“请她为我做件麻布衣衫”。唐•王建《宫词》:“新衫一样殿头黄,银带排方獭尾长。”</b></font><br></h5> <h5><font color="#b06fbb"><b>幽婉:幽深委婉。宋•王沂孙《三姝媚•次周公谨故京送别韵》:“彩袖乌纱,解愁人,惟有断歌幽婉。”</b></font><br></h5> <h5><font color="#b06fbb"><b>酲魂:chénghún。原指醉酒后神志昏沉的神魂。宋•黄庭坚《鹧鸪天•吉祥长老设长松汤为作》:“灯燄燄,酒醺醺。壑源曾未醒酲魂。”</b></font><br></h5> <h5><font color="#b06fbb"><b>飘沦:飘零沉沦。可指声音、事物等飘转低沉、衰败消逝等状貌;此指情态。三国•魏•阮籍《咏怀八十二首•其三十四》:“容色改平常,精神自飘沦。”</b></font><br></h5> <h5><font color="#b06fbb"><b>渺渺:模糊不清、隐约渺茫的样子,可指声音、景象、情思或音信等。宋•苏轼《赤壁赋》:“渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”</b></font><br></h5> <h5><font color="#b06fbb"><b>岑寂:寂寞;孤独。多形容人的心境落寞孤寂。南朝•宋•鲍照《舞鹤赋》:“去帝乡之岑寂,归人寰之喧卑。”</b></font><br></h5> <h5><font color="#b06fbb"><b>问信:打听消息。指向他人询问人、事的相关情况,也可兼含问候之意。宋•冯伯规《岁晚倚栏》:“问信迟宾雁,催寒有响蛩。”</b></font><br></h5> <h5><font color="#b06fbb"><b>且:即,就。战国•《墨子•尚同下》:“上得且罚之,众闻则非之。”</b></font><br></h5> <h5><font color="#b06fbb"><b>归心:安心。《商君书•农战》:“圣人知治国之要,故令民归心于农。”</b></font><br></h5> <h5><font color="#b06fbb"><b>扰挂:牵挂、惦记。《三国志•魏志•陈思王植传》:“陛下将复劳玉躬,扰挂神思。”</b></font><br></h5> <h5><font color="#b06fbb"><b>融释:消失、化解。多指郁结的情绪、疑虑等消散开解。清•戴名世《自订时文全集序》:“条贯融释,自辟一径而行。”</b></font><br></h5> <h5><font color="#b06fbb"><b>本美篇中之图片及释文,均取自网络。</b></font></h5> <h5><font color="#b06fbb"><b> 2026年5月16-17日拟句。</b></font></h5>