<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">孟加拉,凝于河光潋滟,</p><p class="ql-block">沉于载满旧痛的土地。</p><p class="ql-block">千首歌谣静卧尘土,</p><p class="ql-block">终又化作希望再起。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">此地晨晓萦绕香火清韵,</p><p class="ql-block">暮色漫溢清茶淡香,</p><p class="ql-block">乡间静谧街巷深处,</p><p class="ql-block">依旧流转诗意绵长。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">慈母素手,旧布衣衫,</p><p class="ql-block">睡前歌谣意蕴沉绵,</p><p class="ql-block">足以抚平一颗过早洞悉</p><p class="ql-block">世事难守的心绪。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">鲍尔行者行于朗朗天地,</p><p class="ql-block">独弦琴鸣燃尽热忱,</p><p class="ql-block">他吟唱世间真谛,挣脱桎梏,</p><p class="ql-block">道尽人间饥寒与热忱。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">泰戈尔藏于温软柔情,</p><p class="ql-block">笔墨余韵悠然长存;</p><p class="ql-block">纳兹鲁尔如惊雷破空,</p><p class="ql-block">撕碎沉沉长夜昏沉。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">佳节从不止灯火璀璨,</p><p class="ql-block">亦非震彻天地鼓鸣,</p><p class="ql-block">更是遍体伤痕的灵魂,</p><p class="ql-block">依旧执意拥抱欢欣。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">孟加拉从来不止文化荣光,</p><p class="ql-block">亦非漫漫长卷史章,</p><p class="ql-block">它是携满身伤痕的理想,</p><p class="ql-block">终凝成不灭信仰。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">纵使世间寒凉迷惘,</p><p class="ql-block">苍穹失却温柔俯仰,</p><p class="ql-block">孟加拉自尘埃中轻语:</p><p class="ql-block">再度起身,重筑梦想。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">鲍尔(Baul):孟加拉传统云游吟游诗人兼苦行隐士,以质朴民间歌谣与乐曲抒发禅意哲思与精神情怀。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><h1><b style="color:rgb(22, 126, 251);">Rooted Dreams | Bapon Dev Laru</b></h1><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Bengal is written in river-light,</p><p class="ql-block">In soil that holds old pain.</p><p class="ql-block">A thousand songs sleep underground,</p><p class="ql-block">Then rise as hope again.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Here mornings smell of incense smoke,</p><p class="ql-block">And evenings taste of tea,</p><p class="ql-block">Where silent streets of village</p><p class="ql-block">Still hum poetry.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">A mother’s hands, a worn-out cloth,</p><p class="ql-block">A bedtime song so deep,</p><p class="ql-block">Can heal a heart that learned too soon</p><p class="ql-block">How hard it is to keep.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The Baul walks with open sky,</p><p class="ql-block">His one-string speaks of fire,</p><p class="ql-block">He sings of truth, of broken chains,</p><p class="ql-block">Of hunger and desire.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Tagore lives in gentle love,</p><p class="ql-block">In words that softly stay,</p><p class="ql-block">Nazrul roars like thunderstorm</p><p class="ql-block">That tears the night away.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Festivals are not only lights,</p><p class="ql-block">Or drums that shake the air,</p><p class="ql-block">They are the strength of wounded souls</p><p class="ql-block">Who still choose joy to wear.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Bengal is not just culture’s pride,</p><p class="ql-block">Or history’s long road,</p><p class="ql-block">It is a dream that carries scars</p><p class="ql-block">And still becomes a code.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">And when the world feels cold and lost,</p><p class="ql-block">When skies forget to bend,</p><p class="ql-block">Bengal whispers through its dust:</p><p class="ql-block">“Rise again. Dream again.”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Word Note :</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Baul - A Baul is a traditional Bengali wandering singer and mystic who expresses spiritual ideas through simple folk songs and music.</p>