<p class="ql-block">5月16号 1508</p><p class="ql-block">千家诗 卷二 136</p><p class="ql-block">梅花</p><p class="ql-block">【宋】林逋</p><p class="ql-block">众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。</p><p class="ql-block">疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。</p><p class="ql-block">霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。</p><p class="ql-block">幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">译文】</p><p class="ql-block">百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小园的风光占尽。</p><p class="ql-block">稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。</p><p class="ql-block">寒雀想飞落下来时,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定会消魂失魄。</p><p class="ql-block">幸喜我能低声吟诵,和梅花亲近,不用敲着檀板唱歌,执着金杯饮酒来欣赏它了。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【注释】</p><p class="ql-block">暄(xuān)妍:景物明媚鲜丽,这里是形容梅花。</p><p class="ql-block">疏影横斜:梅花疏疏落落,斜横枝干投在水中的影子。疏影,指梅枝的形态。</p><p class="ql-block">暗香浮动:梅花散发的清幽香味在飘动。</p><p class="ql-block">黄昏:指月色朦胧,与上句“清浅”相对应,有双关义。</p><p class="ql-block">霜禽:羽毛白色的禽鸟。根据林逋“梅妻鹤子”的趣称,理解为“白鹤”更佳。</p><p class="ql-block">偷眼:偷偷地窥看。</p><p class="ql-block">合:应该。</p><p class="ql-block">断魂:形容神往,犹指销魂。</p><p class="ql-block">狎(xiá):玩赏,亲近。</p><p class="ql-block">檀(tán)板:檀木制成的拍板,歌唱或演奏音乐时用以打拍子。这里泛指乐器。</p><p class="ql-block">金樽(zūn):豪华的酒杯,此处指饮酒。</p> <p class="ql-block">5月17号 1509</p><p class="ql-block">千家诗 卷二 137</p><p class="ql-block">自咏</p><p class="ql-block">【唐】韩愈</p><p class="ql-block">一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。</p><p class="ql-block">本为圣明除弊政,敢将衰朽惜残年!</p><p class="ql-block">云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。</p><p class="ql-block">知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">译文】</p><p class="ql-block">早晨我把一封谏书上奏给皇帝,晚上就被贬官到路途遥远的潮州。</p><p class="ql-block">想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。</p><p class="ql-block">回头望长安,看到的只是浮云隔断的终南山,家又在哪里?立马蓝关,积雪拥塞,连马也踟蹰不前。</p><p class="ql-block">我知你远道而来应知道我此去凶多吉少,正好在潮州瘴气弥漫的江流边把我的尸骨收清。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【注释】</p><p class="ql-block">一封:指一封奏章,即《论佛骨表》。</p><p class="ql-block">朝(zhāo)奏:早晨送呈奏章。</p><p class="ql-block">九重(chóng)天:古称天有九层,第九层最高,此指朝廷、皇帝。</p><p class="ql-block">路八千:泛指路途遥远。八千,不是确数。</p><p class="ql-block">“欲为”二句:想替皇帝除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。</p><p class="ql-block">弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事。</p><p class="ql-block">肯:岂肯。</p><p class="ql-block">衰朽(xiǔ):衰弱多病。</p><p class="ql-block">惜残年:顾惜晚年的生命。</p><p class="ql-block">圣明:指皇帝。</p><p class="ql-block">秦岭:在蓝田县内东南。</p><p class="ql-block">“雪拥”句:立马蓝关,大雪阻拦,前路艰危,心中感慨万分。</p><p class="ql-block">拥:阻塞。</p><p class="ql-block">蓝关:蓝田关,今在陕西省蓝田县东南。</p><p class="ql-block">马不前:古乐府《饮马长城窟行》:“驱马涉阴山,山高马不前。”</p><p class="ql-block">汝(rǔ):你,指韩湘。</p><p class="ql-block">应有意:应知道我此去凶多吉少。</p><p class="ql-block">“好收”句:意思是自己必死于潮州,向韩湘交待后事。</p><p class="ql-block">瘴(zhàng)江:指岭南瘴气弥漫的江流。瘴江边:指贬所潮州。</p><p class="ql-block">潮州:今广东潮州潮安区。</p> <p class="ql-block">5月18号 1510</p><p class="ql-block">千家诗 卷二 138</p><p class="ql-block">干戈</p><p class="ql-block">【宋】王中</p><p class="ql-block">干戈未定欲何之,一事无成两鬓丝。 </p><p class="ql-block">踪迹大纲王粲传,情怀小样杜陵诗。 </p><p class="ql-block">鹡鸰音断人千里,乌鹊巢寒月一枝。</p><p class="ql-block">安得中山千日酒,酩然直到太平时。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">译文】</p><p class="ql-block">身处战乱,我的家又在哪里呢?一事无成愁白两鬓发。</p><p class="ql-block">我的遭遇大致和王粲一样,我的情怀也像杜甫诗中所说的一样忧国忧民。</p><p class="ql-block">我和兄弟相隔千里,音信断绝,就像乌鹊在月夜下的枝头独栖。</p><p class="ql-block">哪里能够得到中山国制作的千日美酒,像陈抟老祖那样酣睡到天下太平!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【注释】</p><p class="ql-block">干戈:战争。</p><p class="ql-block">鹡鸰:比喻兄弟。</p><p class="ql-block">安得:哪里能够得到。</p> <p class="ql-block">5月19号 1511</p><p class="ql-block">千家诗 卷二 139</p><p class="ql-block">归隐</p><p class="ql-block">【宋】陈抟 </p><p class="ql-block">十年踪迹走红尘,回首青山入梦频。</p><p class="ql-block">紫绶纵荣怎及睡,朱门虽富不如贫。</p><p class="ql-block">愁闻剑戟扶危主,闷听笙歌聒醉人。</p><p class="ql-block">携取琴书归旧隐,野花啼鸟一般春。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">译文】</p><p class="ql-block">十年的游历惟有一处曾到过的青山,时常出现在梦中。</p><p class="ql-block">高官厚禄金山银山都比不上安稳的睡眠和安贫乐道的生活。</p><p class="ql-block">世间最使人发愁的莫过于打打杀杀后新立了君主,而最使人苦闷的正是那人们用来醉生梦死的笙歌。</p><p class="ql-block">归隐去吧,带上喜爱的古琴,和平日常读的书籍就可以了,到山间赏野花,听鸟儿自由自在的鸣叫,享有这最自然最美好的春光去吧。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【注释】</p><p class="ql-block">紫绶:紫色丝带。古代高级官员用作印组,或作服饰。代指达官贵人。</p> <p class="ql-block">5月20号 1512</p><p class="ql-block">千家诗 卷二 140</p><p class="ql-block">时世行</p><p class="ql-block">【唐】杜荀</p><p class="ql-block">鹤夫因兵死守蓬茅,麻苎衣衫鬓发焦。</p><p class="ql-block">桑柘废来犹纳税,田园荒尽尚征苗。</p><p class="ql-block">时挑野菜和根煮,旋斫生柴带叶烧。</p><p class="ql-block">任是深山更深处,也应无计避征徭。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">译文】</p><p class="ql-block">丈夫死于战乱她独守茅屋受煎熬,身穿苎麻布衣衫鬓发干涩又枯焦。</p><p class="ql-block">桑树柘树全废毁仍然还要交纳蚕丝税,田园耕地已荒芜仍要征收农业税。</p><p class="ql-block">时常在外挖些野菜连着根须一起煮,现砍生柴带着叶子一起烧。</p><p class="ql-block">任凭你住在比深山更深的偏僻处,也没办法逃脱官府的赋税和兵徭。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【注释】</p><p class="ql-block">蓬茅:茅草盖的房子。</p><p class="ql-block">麻苎(zhù):即苎麻。</p><p class="ql-block">鬓发焦:因吃不饱,身体缺乏营养而头发变成枯黄色。</p><p class="ql-block">柘:树木名,叶子可以喂蚕。</p><p class="ql-block">征苗:征收农业税。</p><p class="ql-block">后:一作“尽”。</p><p class="ql-block">和:带着,连。</p><p class="ql-block">旋:同“现”。</p><p class="ql-block">斫:砍。</p><p class="ql-block">生柴:刚从树上砍下来的湿柴。</p><p class="ql-block">征徭:赋税和徭役。</p> <p class="ql-block">5月21号 1513</p><p class="ql-block">千家诗 卷二 141</p><p class="ql-block">送天师</p><p class="ql-block">【明】朱权</p><p class="ql-block">霜落芝城柳影疏,殷勤送客出鄱湖。</p><p class="ql-block">黄金甲锁雷霆印,红锦韬缠日月符。</p><p class="ql-block">天上晓行骑只鹤,人间夜宿解双凫。</p><p class="ql-block">匆匆归到神仙府,为问蟠桃熟也无。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">译文】</p><p class="ql-block">霜降芝城,杨柳已疏,我怀着深情厚意把张天师送出鄱阳湖。天师的黄金匣子里装着雷霆宝印,用红色锦缎包裹着光照日月的符表。</p><p class="ql-block">早上骑鹤在天上飞行,夜晚投宿人间就解下来那双可变为双凫供乘坐的鞋子。他匆匆忙忙赶回神仙府,为的是看看那里的仙桃熟了没有。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【注释】</p><p class="ql-block">芝城:江西波阳县的别称,因北芝山而名。</p><p class="ql-block">鄱湖:鄱阳湖,在江西北部。</p><p class="ql-block">黄金甲、雷霆印、红锦韬、日月符:均为道家呼唤雷电、驱遣日月的用品。</p><p class="ql-block">骑只鹤:相传仙人多骑鹤而行。</p><p class="ql-block">双凫:用汉代王乔双鞋化凫典。凫,野鸭。</p><p class="ql-block">蟠桃:传说中三千年一熟的仙桃。</p> <p class="ql-block">5月22号 1514</p><p class="ql-block">千家诗 卷二 142</p><p class="ql-block">送毛伯温</p><p class="ql-block">【明】朱厚熜 </p><p class="ql-block">大将南征胆气豪,腰横秋水雁翎刀。</p><p class="ql-block">风吹鼍鼓山河动,电闪旌旗日月高。</p><p class="ql-block">天上麒麟原有种,穴中蝼蚁岂能逃。</p><p class="ql-block">太平待诏归来日,朕与先生解战袍。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【译文】</p><p class="ql-block">将军你争伐南方,胆气豪迈无比,腰间的钢刀如同一泓秋水般明亮 。</p><p class="ql-block">风吹电闪之中旌旗飘,战鼓擂动,山河震动,日月高标。</p><p class="ql-block">将军神勇天生,犹如天上麒麟的后代,敌人如同洞里的蝼蚁一般,怎么能逃走呢?</p><p class="ql-block">等到天下太平,将军奉诏,班师回朝的时候,我(指嘉靖自己)亲自为将军解下战袍,为将军接风。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">注释】</p><p class="ql-block">毛伯温:字汝厉,吉水(属江西)人。明武宗正德年间进士。</p><p class="ql-block">大将:指毛伯温。</p><p class="ql-block">横:横挎。</p><p class="ql-block">秋水:形容刀剑如秋水般明亮闪光。</p><p class="ql-block">雁翎刀:形状如大雁羽毛般的刀。</p><p class="ql-block">鼍鼓:用鳄鱼皮做成的战鼓。</p><p class="ql-block">旌旗:指挥作战的军旗。</p><p class="ql-block">麒麟:一种传说中的神兽,这里用比喻来称赞毛伯温的杰出才干。</p><p class="ql-block">蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁,这里用来比喻安南叛军不堪一击,不成气候。</p><p class="ql-block">诏:皇帝的诏令。</p><p class="ql-block">朕:皇帝的自称。</p><p class="ql-block">先生:指毛伯温。</p> <p class="ql-block">5月23号 1515</p><p class="ql-block">千家诗 卷三 143</p><p class="ql-block">春眠</p><p class="ql-block">【唐】孟浩然</p><p class="ql-block">春眠不觉晓,处处闻啼鸟。</p><p class="ql-block">夜来风雨声,花落知多少。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">译文】</p><p class="ql-block">春日里贪睡不知不觉天就亮了,到处可以听到小鸟的鸣叫声。</p><p class="ql-block">回想昨夜的阵阵风雨声,不知吹落了多少娇美的春花。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【注释】</p><p class="ql-block">晓:天刚亮的时候,春晓:春天的早晨。</p><p class="ql-block">不觉晓:不知不觉天就亮了。</p><p class="ql-block">啼鸟:鸟的啼叫声。</p><p class="ql-block">知多少:不知有多少。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">5月24号 1516</p><p class="ql-block">千家诗 卷三 144</p><p class="ql-block">访袁拾遗不遇</p><p class="ql-block">【唐】孟浩然</p><p class="ql-block">洛阳访才子,江岭作流人。</p><p class="ql-block">闻说梅花早,何如此地春。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【译文】</p><p class="ql-block">到洛阳是为了和才子袁拾遗相聚,没想到他已成为江岭的流放者。</p><p class="ql-block">听说那里的梅花开得早,可是怎么能比得上洛阳的春天更美好呢?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【注释】</p><p class="ql-block">洛中:指洛阳。</p><p class="ql-block">拾遗:古代官职的名称。</p><p class="ql-block">才子:指袁拾遗。</p><p class="ql-block">江岭:江南岭外之地。岭,这里指大庾岭。唐代时期的罪人常被流放到岭外。</p><p class="ql-block">流人:被流放的人,这里指袁拾遗。</p><p class="ql-block">梅花早:梅花早开。</p> <p class="ql-block">5月25号 1517</p><p class="ql-block">千家诗 卷三 145</p><p class="ql-block">送郭司仓</p><p class="ql-block">【唐】王昌龄</p><p class="ql-block">映门淮水绿,留骑主人心。</p><p class="ql-block">明月随良掾,春潮夜夜深。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">译文】</p><p class="ql-block">月光下碧绿的淮水映照在屋门上,我再三挽留即将远去的郭司仓。</p><p class="ql-block">然而客人难留,只有明月追随他而去,我的思念就如春潮翻滚不息。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【注释】</p><p class="ql-block">郭司仓:作者的朋友。司仓,管理仓库的小官。</p><p class="ql-block">淮(huái)水:淮河,发源于河南桐柏山,流经安徽、江苏,注入长江。</p><p class="ql-block">留骑(jì):留客的意思。骑,坐骑。</p><p class="ql-block">良掾(yuàn):好官吏,此指郭司仓。掾,古代府、州、县属官的通称。</p> <p class="ql-block">5月26号 1518</p><p class="ql-block">千家诗 卷三 146</p><p class="ql-block">洛阳道</p><p class="ql-block">【唐】储光羲</p><p class="ql-block">大道直如发,春日佳气多。</p><p class="ql-block">五陵贵公子,双双鸣玉珂。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">译文】</p><p class="ql-block">洛阳大道笔直如发,春天到处风光秀丽,景色宜人。</p><p class="ql-block">五陵的贵族公子成群结队地骑着骏马出游,马络头上的玉珂发出清脆的撞击声。</p> <p class="ql-block">5月27号 1519</p><p class="ql-block">千家诗 卷三 147</p><p class="ql-block">独坐敬亭山</p><p class="ql-block">【唐】李白</p><p class="ql-block">众鸟高飞尽,孤云独去闲。</p><p class="ql-block">相看两不厌,只有敬亭山。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">译文】</p><p class="ql-block">山中群鸟一只只高飞远去,天空中的最后一片白云也悠然飘走。</p><p class="ql-block">敬亭山和我对视着,谁都看不够,看不厌,看来理解我的只有这敬亭山了。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【注释】</p><p class="ql-block">敬亭山:在今安徽宣城市北。</p><p class="ql-block">尽:没有了。</p><p class="ql-block">孤云:陶渊明《咏贫士诗》中有“孤云独无依”的句子。</p><p class="ql-block">独去闲:独去,独自去。</p><p class="ql-block">闲:形容云彩飘来飘去,悠闲自在的样子。孤单的云彩飘来飘去。</p><p class="ql-block">两不厌:指诗人和敬亭山而言。厌:满足。</p> <p class="ql-block">5月28号 1520</p><p class="ql-block">千家诗 卷三 148</p><p class="ql-block">登鹳雀楼</p><p class="ql-block">【唐】王之涣</p><p class="ql-block">白日依山尽,黄河入海流。</p><p class="ql-block">欲穷千里目,更上一层楼。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">译文】</p><p class="ql-block">站在高楼上,只见夕阳依傍着山峦慢慢沉落,滔滔黄河朝着大海汹涌奔流。</p><p class="ql-block">想要看到千里之外的风光,那就要再登上更高的一层城楼。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【注释】</p><p class="ql-block">鹳(guàn)雀(què)楼:旧址在山西永济市,前对中条山,下临黄河。传说常有鹳雀在此停留,故有此名。</p> <p class="ql-block">5月29号 1521</p><p class="ql-block">千家诗 卷三 149</p><p class="ql-block">观永乐公主入蕃</p><p class="ql-block">【唐】孙逖 </p><p class="ql-block">边地莺花少,年来未觉新。</p><p class="ql-block">美人天上落,龙塞始应春。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">译文】</p><p class="ql-block">边塞之地没有鲜花盛开,没有莺鸟啼唱,新年已过还没有春意春色。永乐公主嫁到塞外,有如美人从天而落,应该使这苦寒之地开始有那美丽的春光了。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【注释】</p><p class="ql-block">永乐公主:公元717年开元五年,唐玄宗封东平王外孙女杨氏为永乐公主,嫁契丹王李失活。</p><p class="ql-block">入蕃:指嫁到少数民族地区。</p><p class="ql-block">龙塞:边塞龙廷,指契丹王居住之地。</p> <p class="ql-block">5月30号 1522</p><p class="ql-block">千家诗 卷三 150</p><p class="ql-block">春怨</p><p class="ql-block">【唐】金昌绪</p><p class="ql-block">打起黄莺儿,莫教枝上啼。</p><p class="ql-block">啼时惊妾梦,不得到辽西。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">译文】</p><p class="ql-block">我敲打树枝赶走了树上的黄莺,不让它在树枝上不停鸣叫。</p><p class="ql-block">它的叫声会惊破我的好梦,不能到辽西与戍守边关的亲人相见。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【注释】</p><p class="ql-block">辽西:古郡名,在今辽宁省辽河以西地方。</p><p class="ql-block">妾:女子的自称。</p><p class="ql-block">莫:不。</p> <p class="ql-block">5月31号 1523</p><p class="ql-block">千家诗 卷三 151</p><p class="ql-block">左掖梨花</p><p class="ql-block">【唐】丘为</p><p class="ql-block">冷艳全欺雪,余香乍入衣。</p><p class="ql-block">春风且莫定,吹向玉阶飞。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">译文】</p><p class="ql-block">梨花自然比白雪艳丽,清冷的样子也赛过雪花,它散发出的香气一下就侵入衣服里。</p><p class="ql-block">春风请继续吹动它的花瓣,希望这美丽的花朵能飘落在皇宫大殿的玉石台阶上。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【注释】</p><p class="ql-block">左掖:指门下省。唐代的门下省和中书省,分别设在宫禁(帝后所居之处)左右两侧。</p><p class="ql-block">掖(yì),旁边。</p><p class="ql-block">冷艳:形容梨花洁白如雪,冰冷艳丽。欺:胜过。</p><p class="ql-block">乍:突然。</p><p class="ql-block">入衣:指香气浸透衣服。</p><p class="ql-block">莫定:不要静止。</p><p class="ql-block">玉阶:宫殿前光洁似玉的石阶。</p>