<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 5月10日,恰逢母亲节,“跨文化视角下的中日双语小说”文学讲座在银座单向街书店温情启幕,活动现场文风雅致、氛围融融,一场兼具深度与温度的中日文学交流盛宴就此展开。美华作家协会评论家陈瑞琳、灵性文学艺术家施玮受邀莅临,与众多文学爱好者齐聚一堂,深度品读中日双语小说文本内核,共探跨文化文学创作魅力,在场来宾在浓浓书香中,度过了一段意义非凡的母亲节时光。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"></span></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 活动由日华理事陈祖蓓担任主持。座谈会伊始,日本华文作家协会老会长姜建强介绍了今日座谈会的三位女作家。姜会长表示,本次文学活动,三位世界华文文学大咖齐聚一堂,此次盛会更是世界华文文学发展史上意义重大的活动。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 姜会长话题就日华文学发展展开,重点阐述了日华文学如何融入世界华文体系。多年来日华创作者笔耕不辍,创作成果颇丰,如今亟待思考如何将作品纳入世界华文文学框架,进一步开拓欧美英语文学市场。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 姜会长认为,其实母语创作并不妨碍作品走向国际,日本诸多风靡欧美文坛的作品,均以本国语言创作,依靠翻译远销海外,这为华文文学发展带来极大鼓舞。其中日本女性作家作品成功出海的经验,极具参考价值。母语创作借助翻译传播,能够跨越地域与文化隔阂,收获世界各地读者喜爱。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 最后姜会长说:热烈欢迎三位文坛大咖莅临,也诚挚欢迎两位海外华文作家到访东京,开展文学调研、艺术交流与专业指导,共促华文文学繁荣发展。</span></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 主持人陈祖蓓说:日华文学,怎么样融入世界文学这个战舰上,姜老师给我们提出了这么一个很高的目标。下面我们请元山老师提来做一下她的创作体会。她不仅用华文创作,而且还用日语创作。所以已经从某个意义上来说,已经向海外走出了第一步。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"><span class="ql-cursor"></span></span></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 随后,双语作家元山里子谈了自己的跨文化创作。她说:首先感谢姜会长隆重介绍两位远道而来的作家,我将二位称作“我的天才女友”,由衷致以谢意。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 本次活动主题为双语创作,在此和大家分享我的创作感悟。我自幼便接触来自日本的母亲影响。后来大学主修日本语言文学。旅居日本已有四十年,丈夫也是日本人,常年深耕浸润,对中日两种文化都深有了解。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 我认为双语创作,核心不在于语言技巧,而是如何自然巧妙地融合中日两国文化,这也是我的作品能够得到日本文坛认可的关键。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 年少时期恰逢特殊年代,高中毕业无法参加高考。我与妹妹是双胞胎,当时家中难以抉择谁下乡,父亲思虑良久迟迟无法定夺,最终决定不让姐妹二人下乡,亲自在家开办“家庭大学”授课教导。父亲曾留学日本八年,学识深厚,为我打下扎实的文化根基。我的“家庭大学”第一节课是《5月的鲤鱼旗》。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 多年后我赴日生活,初见街头随处飘扬的鲤鱼旗,瞬间心生感慨,勾起年少往事。于是我将鲤鱼旗这一日本特色文化元素,融入【月亮三部曲】最后的《月见庵》当中,贯穿全书情节,成为主角与父亲化解心结、达成和解的情感寄托。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 创作中我自然融合两国文化特色,运用日本民众熟知、国内读者不甚了解的民俗意象,同时在作品里融入曹植《七步诗》。这段经典诗词令日本编辑深受触动,反响极佳。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 我始终坚持,把中日各具特色、互为陌生的文化内容相互结合,这便是我双语创作的心得。如今已步入古稀之年,回首人生深有体会:远赴异国求学发展,一定要先扎实学好本国传统文化,筑牢文化根基,往后人生与创作之路才会更加顺遂长远。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"><span class="ql-cursor"></span></span></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 接下来是陈瑞琳评论家的发言:再度到访单向街书店,有幸与姜会长及各位老友相聚,东京于我而言愈发熟悉。由衷感谢日华华文作家协会多年来辛勤耕耘,作为业内资历深厚、成果斐然的文学团体,协会悉心扶持文坛后辈,既培育出元山里子等资深名家,也助力大批青年作家稳步成长,我由衷为日华文学倍感自豪。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 元山里子方才谈及跨文化创作,这正是其作品脱颖而出的核心优势。纵观世界文坛,诸多享誉国际的文学大家,皆拥有跨文化生活经历,辗转多国求学生活,人生阅历横跨不同地域。放眼全球化当下,比起本土创作,兼具国际视野、通晓多元文化的作家,才更契合时代发展潮流。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 姜会长此前提出的日华文学行业定位,亦是值得深思的重要议题。如今海外华人数量庞大,华文文学影响力逐步攀升,正稳步接轨国际文坛。目前美洲华文文坛规模大但创作力量薄弱,欧洲文坛异军突起,澳洲奋起直追,东南亚更是华文文学老牌聚集地。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 相较之下,日华文学长久以来处境特殊、发展受限。国内文化发展规划多侧重东南亚地区,学界研究目光也偏向欧美海洋文学,对日华文学关注度较低。加之相关研究存在诸多顾虑,学界大多选择回避,致使日华文学虽创作水准极高,散文、小说成果斐然,却始终缺少应有的重视与研究。我一直希望打破这一现状,日华文学独具不可替代的文学价值,身处东西方文化交融之地,对日中两国文化均有着深刻思考,是中外文化交流融合、创新传播的典范,也为中华文化走向世界探索出独特道路,具备极高的研究意义。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 元山里子是极具代表性的现象级作家,堪称日华文坛标杆。她年过六十二才开启文学创作,虽起步较晚,却创作天赋出众、心思细腻敏锐。身为中日混血,成长与婚嫁皆身处跨国家庭,亲身感受两种文化的碰撞交融,人生阅历得天独厚。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 她先是创作东瀛三部曲,深耕非虚构文学,填补相关创作领域空白。而后大胆转型创作虚构文学,接连推出月亮三部曲,包含《月亮遇见星星》《月寿司》《月见庵》三部佳作,完成文坛少见的华丽转型。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 即便自身人生经历简单,她依旧凭借超凡的想象力,将对家庭、亲情、人性的理解与期许融入作品,文字饱含温情与思考,细腻流露自身成长中收获的精神滋养,创作功底令人赞叹。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 同时日华文学人才梯队完整,汇聚七零至九零后青年创作者,文坛新生力量蓬勃发展,这在全球华文文坛中十分难得。我此前曾为元山里子作品开展分享活动,今日再度到场,十分荣幸。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 最后把时间交给首次莅临现场的施玮老师,由她深度解读赏析《月见庵》这部优秀作品。</span></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 灵性文学艺术家施玮施玮老师对《月见庵》的深度评析</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 今日为大家深度解读元山里子作品《月见庵》。我与作者早已结缘,早年担任世界女作家协会评审时,便审阅过她的投稿作品,彼时她署名李小婵,文字风格内敛沉静,满含日式含蓄特质,令我印象深刻。本人深耕文坛四十余年,从事编辑工作三十余载,以创作者与编辑双重视角,剖析这部作品的内核。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 小说核心主旨,讲述被刻意搁置、无力承担的情感关系。故事表层围绕私生子身世与父子重逢展开,实则内涵深远,探讨东方社会普遍的情感困境:真挚的爱意真切存在,却受种种因素束缚,无法坦然付出与接纳,这样的情感是否还具备真正的意义。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 作品看似结局圆满,实则是一部现实主义悲剧,深刻剖析社会制度、责任框架下的人性缺憾,文学价值厚重。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">一、被制度封存的父爱</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 作品打破常规父子题材写法,文中父亲并未缺席离世,而是父爱被社会规则、世俗礼法刻意约束封存。全书以七岁之约为关键线索,这份自愿定下的约定,以合理合规的形式,硬生生隔绝父子亲情。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">这份悲剧最为残酷之处在于,所有人都遵循规则行事,无人刻意作恶,却全都间接造成情感伤害,人人皆是受害者,也同为伤害的施加者。作者跳出单一道德评判,将悲剧根源归结于社会文化结构,极具深度反思意义。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">二、三段全面落幕的情感悲剧</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 书中父母子三段感情尽数走向遗憾,映射当下人类共通的情感难题:人人渴望相爱相守,却终究难以圆满。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">1. 母亲:以牺牲定义爱意</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 母亲是传统东方女性的缩影,一生为爱隐忍牺牲,独自承受孤独抚育孩子,世人多心生怜悯。但其情感模式存在明显局限,将自我牺牲当作衡量爱意的标准,习惯把苦难等同于人生价值,内心情感始终依附他人。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 直至临终时刻,她心底牵挂的并非儿子,而是一生执念的爱人,直白揭露传统压抑之下,女性真实的情感诉求从未得到释放,一生爱情与母爱双双落空。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">2. 父亲:逃避付出,空谈深情</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 父亲人物形象复杂立体,内心满怀温情,却极度缺乏承担爱的勇气。他恪守世俗规矩,生前对妻儿沉默疏离,只在离世后以遗嘱方式弥补亏欠,是典型东亚男性情感写照。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 心怀爱意,却始终选择安稳安逸,不愿冲破世俗枷锁承担责任,用漫长的离别回避亲情,空有真心,却无付诸行动的魄力。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">3. 儿子:在误解中被动和解</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 主角龙儿自幼缺少父爱,在满心疑惑、怨恨中成长,整个人生都深陷情感创伤。长久无法理解父亲的所作所为,长久的情感隔阂,本身便是一种无形的精神伤害。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 他最终得知真相、放下心结,皆是依靠旁人转述与遗嘱揭晓,属于被动释怀,并未主动探寻身世真相,人物成长略显被动,却也贴合现实里多数人的情感归宿。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">三、柔性压迫下的社会现实</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 小说深刻揭露社会隐性压力,世俗礼法、婚姻制度、家族门第、名利体面等合法规则,形成温和却极具束缚力的柔性压迫,无形中束缚人性情感,让人习惯性自我约束、压抑本心。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 全文文风温婉含蓄,延续日式文学特质,没有尖锐激烈的批判,依靠情节、意象与人物情绪流露,冷静诠释冰冷的社会现状。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">四、高超的文学创作手法</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">1. 叙事结构精巧</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 以旅途串联全文,交错穿插现实与回忆,行文流畅,层层递进揭开人物情感与过往。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">2. 意象运用巧妙</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 以鲤鱼旗作为核心象征意象,承载童年回忆与父子温情,暗含文化寓意,贯穿全文脉络。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">3. 情感表达克制内敛</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 文字克制沉稳,不刻意煽情,惯用留白与情节铺垫,在结尾集中迸发情绪,极具文字张力。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 最后施玮有感而发:日华文学创作水平出众,却受地域观念、外界环境等因素影响,长久以来少被大众关注认可,是一群独具特色、值得被深入研究的文学创作群体。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"><span class="ql-cursor"></span></span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"><br></span></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 互动交流环节,现场来宾踊跃发言、积极探讨。华文女作协会长王一敏,结合自身母亲、外婆、写作者等多重身份,分享了对作品中情感冲突与自我和解的共鸣。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 日华作协会长弓也直,就成长经历对元山里子创作的影响展开提问,元山里子回应称,母亲带来的日式文化熏陶与日本四十年生活沉淀,让其更擅长用日语表达细腻情感,施玮老师也补充解读了其作品中独特的日式文学气质。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"></span></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> <span style="font-size:22px;">日本人汉学家退休教师抢着第一个发布感言:非常高兴参加单向街书店的(月见庵)小说发布会,因为我是日本人,小说中父爱母爱孩子的爱,对于母亲对父亲的爱都是真的。像我这样的日本人是非常感动的。小说里配角日本人秘书写得非常出色,就像我看到的秘书形象。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"><span class="ql-cursor"></span></span></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> <span style="font-size:22px;">著名知日随笔家李长声也谈了感想:我平日甚少阅读中文小说,却认真品读了元山里子老师的作品,本有意撰文评论,迟迟未能落笔。在我看来,其创作核心在于跨文化与双语创作两大亮点。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 首先要理清,跨文化并不等同于单纯跨越地域国界。不少作家远赴海外创作,只是更换写作地点,内容依旧局限于本土题材,算不上真正的跨文化创作,这类情况在文坛十分普遍。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 真正实现跨文化创作,首要核心便是跨越语言,这也正是双语创作的关键所在。身处海外,日常所见所闻、人际交流皆受当地语言文化熏陶,创作者应当借此契机,重新回望、梳理中华文学与传统文化,沉淀自身认知,才能形成独特的跨文化创作视角。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 倘若只是把国内生活琐事平移到海外背景中,创作便毫无新意。元山里子创作独具优势,作品兼顾中日两地人情百态,细致刻画两国人物风貌,内容饱满丰盈,具备鲜明的跨文化特质,视角独到,极具研读价值。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"><span class="ql-cursor"></span></span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"></span></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 日华九零后小说家春马发言:简要回应各位远道而来的前辈老师,尤其有感于施玮老师对《月见庵》的评析。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 施玮老师点出作品骨子里的隐忍,令我深有共鸣,这正是我品读作品时一直找寻的核心特质。作者身为中日混血,自幼辗转两地生活,无论是成长背景还是旅居经历,性格与文字之中,始终萦绕着隐忍内敛的特质。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 听完陈瑞琳老师的分享,我深有感触。目前日华文学尚无清晰统一的官方定义,受各类客观因素影响,学界对此研究多有顾虑,且日华文学至今未完整纳入文学史体系,这是行业现存最大短板。概念界定模糊,致使相关研究难以开展,我也一直有心梳理完善相关内容,但推进难度较大,仍需长久规划。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 本次论坛主题围绕跨文化创作与中日双语文学展开,纵观全球文坛,海外华文创作均有明确划分,欧美地区统一称作华裔文学,而日本华文文学一直缺少同类清晰定名。</span></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 日华会员梁德华也发表了感言:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 此前我有幸听过陈瑞琳老师的发言,深受触动,带来了极大的思想冲击。我在日本生活多年,却从未从那样独特的视角,去看待我们身处的这个世界。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 今天又认真聆听了施玮老师对《月见庵》的精彩点评,同样倍感震撼,尤其是老师对小说中母亲形象的剖析,让我深有共鸣。我自己也是一位母亲,孩子升入中学后,我在亲子关系上面临着诸多困扰。正如施玮老师所说,我们满心想着对孩子好,可往往用错了方式。后来我开始接触心理学相关知识,在学习中渐渐明白,我们满心付出的爱意与关怀,未必是孩子愿意接受的,我们的付出方式,也未必是恰当合适的。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 在面对亲子矛盾、化解内心人生困惑的过程中,我不断寻找解决的路径,也在阅读文学作品的过程中,收获了不少人生启示。但仅凭自己阅读作品,很难领悟到如此深刻的内涵。各位老师长期从事文学评论与批评工作,总能透过文字,看到更本质、更深入的内容。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 无论是自我疗愈、与自我和解,还是化解亲子之间的隔阂,都是我们人生必经的经历。这场分享,也让我对生活、对亲子相处有了全新的感悟,收获良多。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 活动尾声,元山里子动情感慨:陈瑞琳、施玮等评论家的专业解读,挖掘出自己创作中未曾察觉的深层内涵,评论家是助力作家被看见、被读懂的贵人,也让自己对文学创作有了全新认知。</span></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 日华作协会长弓也直作总结发言,对陈瑞琳、施玮两位老师的远道而来表示衷心感谢,同时分享了今年日华文学取得的亮眼成绩:元山里子散文《幸与不幸》斩获世界华文散文奖,亦夫老师《巨石镇》荣获郁达夫文学奖,日华作协也积极与澳洲等海外华文文学团体开展合作。未来,日华作协将持续发力,推动日华文学走出海外、走向世界,让更多海内外读者看见日华文学的独特魅力。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"><span class="ql-cursor"></span></span></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> <span style="font-size:22px;">此次“跨文化视角下的中日双语小说”文学讲座活动,以中日双语小说为纽带,搭建起跨文化文学交流的桥梁,既深挖了文学作品的人性内核与文化底蕴,也为日华文学未来发展指明了方向,更让文学的力量在温情与思辨中,温暖了每一位在场者的心田。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"></span></p>