以爱之名:这句洋气话,原来是咱老祖宗的“妈宝”专用词

多多

<p class="ql-block">美篇名:多 多</p><p class="ql-block">美篇号:36365324</p><p class="ql-block">图 片:致谢网络</p> <p class="ql-block">平时咱嘴边常挂的“以爱之名”,听着挺洋气,像个刚出炉的网红词。其实啊,这玩意儿搁以前,那就是<b>“老母鸡抱窝——一心一意”</b>护犊子的代名词。</p><p class="ql-block">尤其是到了<b>5月10母亲节</b>,满世界的康乃馨、朋友圈的孝子贤孙,都在“以爱之名”。可别以为这是老外发明的时髦词,咱老祖宗那是<b>“茶壶里煮饺子——心里有数”</b>,只是嘴上不说破罢了。</p> <p class="ql-block"><b>“爱”字的出身:本来就跟妈有关</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">你看那最早的“爱”字(战国时候写的),底下是个“心”。啥意思?就是说啊,爱这玩意儿,首先是走心的,可不是<b>嘴上抹蜜、光耍嘴皮子功夫</b>。后来字形变了,“心”变成了“友”,这就更讲究了,好比<b>“亲娘打儿子——两头惦记”。</b></p><p class="ql-block">这里就是说,既是一家人打断骨头连着筋,还得像老街坊老朋友那样平等相待、将心比心。这字儿的变化,藏着的就是咱中国人对亲情最实在的盼头。</p> <p class="ql-block"><b>古人的“以爱之名”:那是实打实的干</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">古人没那么多弯弯绕绕的词汇,他们的“以爱之名”,全在那一粥一饭里:</p><p class="ql-block">• 《诗经》里的吐槽:那时候的人就懂抱怨:“哀哀父母,生我劬劳。”翻译成大白话就是:“爹妈生我不容易,累得跟孙子似的。”这就是最早的感恩。</p><p class="ql-block">• 孟郊的账单:那句<b>“谁言寸草心,报得三春晖”</b>,说白了就是:“儿子哪怕是块搓脚布,也报答不了老娘这块大棉袄的暖和。”</p><p class="ql-block">• 归有光的回忆:写老妈不写啥大事,就写“娘喊你回家吃饭”。这才是咱中国人的浪漫——“饱汉不知饿汉饥,儿行千里母担忧”。</p> <p class="ql-block"><b>这词儿咋火起来的?</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">说白了,“以爱之名”就是个翻译腔,跟咱小时候学的“为了和平”一个路数。后来被那些个情歌、电视剧一炒,大家都觉得这词儿<b>“擀面杖吹火——有点路子”</b>,显得特庄重。</p><p class="ql-block">但庄重归庄重,咱不能“雷声大雨点小”。母亲节这天,你要是光在朋友圈发个“以爱之名”,那你就是“属核桃的——欠捶”。</p> <p class="ql-block"><b>咱老百姓的“以爱之名”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">说到底,这词儿落到咱过日子上,那就是:</p><p class="ql-block">• 平时多打电话,别“泥菩萨过河——自身难保”就忘了娘;</p><p class="ql-block">• 过节回去吃顿饭,哪怕帮着刷个碗,也比在那儿拽词儿强;</p><p class="ql-block">• 给老妈买件衣裳,别光看牌子,得看老妈穿上是“<b>新媳妇坐轿——头一回”</b>的高兴劲儿。</p><p class="ql-block">总结一句:以爱之名,不如“妈,我回来了”实在。 别整那虚头巴脑的,回家看看,才是正经事!</p> 谢谢雅赏