<p class="ql-block"> 作者:赵世斌</p> <p class="ql-block"> 光阴荏苒,弹指已是六十春秋。回想在怀德一中读高一时,那年寒假的一段往事,轻浅却深刻,历经岁月沉淀,至今萦绕心头,难以忘怀。</p> <p class="ql-block"> 当年的风尚,每逢假期,返乡学子皆须参与各类社会实践,开学返校后,逐一向学校汇报活动经历与思想感悟。我本是乡村子弟,假期里,既要下地耕耘,参与生产队的农事劳作,也要按时参加集体会议,跟随乡里一同集中学习。</p> <p class="ql-block"> 犹记一个深冬寒日,屋外朔风呼啸,寒气侵骨;屋内炉火融融,暖意氤氲。当晚,生产队组织集体学习《为人民服务》。乡邻周连贵的内弟张凤桐,彼时就读于吉林工业大学,恰逢返乡,与我一同参会。学习快结束时,政治队长点名请他发言。他学识丰厚,侃侃而谈,条理清晰地介绍文章创作背景,深入阐释“完全彻底为人民服务”的内涵。</p> <p class="ql-block"> 那时的我阅历尚浅,从未读过这篇经典,腹中空空,无言以对。可集体场合人人轮流发言,无从推脱。窘迫之间,我忽然灵机一动,心生巧思。起身坦言未曾研读此文,又诚恳说道,自己素来敬仰爱戴毛主席,可否用刚学的一句英语作答。在场乡邻纷纷颔首应允。</p> <p class="ql-block"> 我遂昂首挺胸,朗声诵读:“Long live Chairman Mao!”话音落定,全场掌声骤然响起,久久不息。我含笑询问众人是否知晓其意,大家皆是茫然摇头。待我缓缓解释,这句英文便是“毛主席万岁”之时,满堂再度爆发出热烈的喝彩与欢呼。</p> <p class="ql-block"> 第二天,这件趣事便传遍全屯,乡邻无不称赞,说我年纪轻轻,竟懂得洋气的外文。那个年代乡村闭塞落后,多数农民是文盲,更不知英语为何物。这份淳朴的赞叹,朴素而真挚,虽无太多深意,却成为我青葱岁月里一段生动有趣的温暖插曲。</p> <p class="ql-block"> 岁月辗转,往后数十年间,我也曾两次与英语结缘。一次是上世纪八十年代初,守着老旧收音机,收听广播电视大学的英语课程;另一次是求学吉林农业大学时,修习英语课程。奈何在市直工作岗位上,长期缺乏语言运用的环境,日积月累,所学渐渐荒废淡忘,尽数尘封。时至今日,记忆里仅残存一句“Made in China”(中国制造)。</p> <p class="ql-block"> 流年更迭,世事日新月异。老伴娘家的侄女刘阳阳远赴美国攻读博士,学成后与外籍博士翟希结为伴侣。两年前,二人回乡探亲做客,我家特意在电视屏幕上打出英文欢迎标语。起初言语不通,交流全靠侄女从中翻译,多有不便。这时孙子告知我,你的手机里的智能工具,有实时语音翻译功能。短短两日,小小一方智能应用,轻松跨越山海阻隔与语言鸿沟,让中外闲谈顺畅自如,宾主相处融洽和睦。</p> <p class="ql-block"> 六十年岁月沧桑,一句青涩的英文,串联起往昔与今朝。昔日寒冬里的临场一语,是艰苦岁月中偶然的趣味点滴;如今科技飞速发展,智能赋能生活,天涯咫尺,言语无界。一旧一新,一昔一今,对照之间,尽显时代巨变。旧事温润心田,新景悦目怡情,平凡生活里的点滴变迁,皆是家国发展、时代进步的真切见证。半生回望,旧事常温,这般跨越甲子的岁月回响,亦让晚年光阴,多了无尽的回味与感慨。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 2026年4月29日</p> <p class="ql-block">赵世斌简历</p><p class="ql-block">中华诗词学会会员,吉林省诗词学会常务理事,关东诗阵版主,公主岭诗词学会首席顾问,作品在全国大赛中多次获奖。</p>