如果美国亿万富翁真正聪明【英语学习】

知春

<p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">Democrats’ rants confirm their enemies list is serious business</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">民主党人的咆哮证实,他们的“敌人名单”是认真的</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128);">By Glenn H. Reynolds </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128);">作者:格伦·H·雷诺兹</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128);">Published April 28, 2026. ET</b></p> <p class="ql-block">Republicans may soon need to write a thank-you note to Connecticut Sen. Chris Murphy. </p><p class="ql-block">共和党人可能很快就需要给康涅狄格州参议员克里斯·墨菲写一封感谢信了。</p><p class="ql-block">By convincing American business that a Democrat-controlled government is an existential threat, Murphy could be the guy who wins the midterms for the GOP.</p><p class="ql-block">如果墨菲能够说服美国企业相信民主党控制的政府构成生存威胁,那么他或许就能帮助共和党赢得中期选举。</p><p class="ql-block">The senator posted his latest anti-business broadside on X the other day, targeting Paramount head David Ellison by name. </p><p class="ql-block">这位参议员前几天在 X 上发表了他最新的反商言论,点名批评了派拉蒙影业总裁大卫·埃里森。</p> <p class="ql-block">“Ellison and the information oligarchs should enjoy it while they can,” he sneered, “because when Democrats win power we are going to break these anti-consumer, anti-free speech media conglomerates into pieces.”</p><p class="ql-block">“埃里森和信息寡头们应该趁现在还能享受的时候好好享受,”他冷笑道,“因为当民主党人赢得政权时,我们将把这些反消费者、反言论自由的媒体集团打得粉碎。”</p><p class="ql-block">This is rich: Murphy’s objection isn’t to information oligarchs, and it’s not in favor of free speech. </p><p class="ql-block">这真是讽刺:墨菲反对的不是信息寡头,也不是言论自由。</p><p class="ql-block">It’s to information oligarchs who aren’t controlled by the Democrats. </p><p class="ql-block">这是给那些不受民主党控制的信息寡头们准备的。</p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(128, 128, 128);">Sen. Chris Murphy (D-CT) speaks alongside Senate Democrats at a press conference on the Iran War Powers Resolution. 康涅狄格州民主党参议员克里斯·墨菲 (Chris Murphy) 与参议院民主党人一起在关于伊朗战争权力决议的新闻发布会上发表讲话。</span></p> <p class="ql-block">When Facebook and virtually the entire media apparat of this nation collaborated to swing the 2020 election against Donald Trump — even censoring truthful reports, starting with The Post’s, about Hunter Biden’s laptop — Murphy sided with the conglomerates. </p><p class="ql-block">当 Facebook 和这个国家几乎整个媒体机构联手操纵 2020 年大选,使唐纳德·特朗普落败时——甚至审查了包括《华盛顿邮报》在内的关于亨特·拜登笔记本电脑的真实报道 ——墨菲站在了这些媒体集团一边。</p><p class="ql-block">He called anyone spreading the story — which again, turned out to be true — a “Russian asset.” </p><p class="ql-block">他称任何传播这个故事的人——而这个故事后来又被证明是真的——都是“俄罗斯的线人”。</p><p class="ql-block">He wasn’t calling for breakups then, when virtually the entire US media apparat joined ranks to silence the story before the election. </p><p class="ql-block">当时他并没有呼吁分手,而几乎整个美国媒体机构都在大选前联合起来压制这个故事。</p> <p class="ql-block">Nor did he squawk when Google sent Republican Party emails to users’ spam folders, or when it and Meta silenced and demonetized conservative online outlets.</p><p class="ql-block">当谷歌将共和党的电子邮件发送到用户的垃圾邮件文件夹时,他也没有提出异议;当谷歌和 Meta 一起封杀保守派在线媒体并取消其盈利资格时,他也没有提出异议。</p><p class="ql-block">Now he is, along with other loudmouthed leftist senators like Elizabeth Warren and Reuben Gallego, who are making similar threats.</p><p class="ql-block">现在,他和伊丽莎白·沃伦、鲁本·加列戈等其他一些口无遮拦的左翼参议员一样,发出了类似的威胁。</p><p class="ql-block">I’m sure it’s playing well with the Democratic peanut gallery — but what the information oligarchs are hearing is that a Democrat-controlled government is a deadly threat to their very existence. </p><p class="ql-block">我确信这番言论很受民主党支持者的欢迎——但<b>寡头们听到的信息却是,民主党控制的政府对他们的生存构成了致命威胁。</b></p><p class="ql-block">If I were them, I’d be thinking hard about how to do to the Democrats what was done to Trump in 2020: Make sure the other side wins.</p><p class="ql-block">如果我是他们,我会认真思考如何对付民主党人,就像 2020 年对付特朗普那样:确保对方获胜。</p> <p class="ql-block">Because this time I think the Democrats are dead serious about their post-victory plans.</p><p class="ql-block">因为这一次,我认为民主党人对他们的胜选后计划是认真的。</p><p class="ql-block">For decades, Democrats have been amping up their verbal attacks on “the rich” and “big business” — even as their support came increasingly from, well, the rich and big business. </p><p class="ql-block">几十年来,民主党人不断加大对“富人”和“大企业”的言语攻击力度——尽管他们的支持者越来越多地来自富人和大企业。</p><p class="ql-block">Their rich supporters basically discounted that rhetoric, assuming it was all pablum for the peasantry.</p><p class="ql-block">他们的富裕支持者基本上不屑一顾这种言论,认为那不过是哄骗农民的空话。</p><p class="ql-block">And it was — then. </p><p class="ql-block">当时的确如此。</p> <p class="ql-block">But now, big business must have noticed that Democrats’ attacks are no longer hypocritical. </p><p class="ql-block">但现在,大企业肯定已经注意到,民主党的攻击不再是虚伪的了。</p><p class="ql-block">Around the country, Democrats who are in power are going for the throats of their former allies.</p><p class="ql-block">在全国各地, 执政的民主党人正在对他们以前的盟友发起猛烈攻击。</p><p class="ql-block">In California, state legislators are killing the goose that laid their state’s golden eggs, mercilessly launching punitive taxes aimed at the very tech tycoons who have boosted California’s economy — and Sacramento’s revenues. </p><p class="ql-block">在加利福尼亚州,州议员们正在杀鸡取卵,无情地对那些推动加州经济发展和萨克拉门托财政收入的科技巨头征收惩罚性税收 。</p><p class="ql-block">Many of those billionaires are leaving, and Democrats are responding by trying to figure out ways to keep taxing them even when they’re gone.</p><p class="ql-block">许多亿万富翁正在离开,而民主党人则试图想方设法,即使他们离开后也要继续对他们征税。</p> <p class="ql-block">In the Big Apple, Zohran Mamdani has told us that “capitalism is theft,” and has called for “the end of the free market” and “seizing the means of production.” </p><p class="ql-block">在纽约,佐兰·马姆达尼告诉我们“资本主义就是盗窃”,并呼吁“结束自由市场”和“夺取生产资料”。</p><p class="ql-block">He has flat-out said that billionaires shouldn’t exist, which I’d expect billionaires to find disturbing. </p><p class="ql-block">他曾直言不讳地说亿万富翁不应该存在 ,我想亿万富翁们应该会对此感到不安。</p><p class="ql-block">Especially because Mamdani is no “parlor pink”: He’s backing up his words with (destructive) action in New York City, painting a target on billionaire Ken Griffin’s back while gloating over new taxes on the hedge funder’s expensive Manhattan apartment.</p><p class="ql-block">尤其因为马姆达尼可不是“粉红沙龙”:他在纽约市用(破坏性的)行动来支持他的言论,将亿万富翁肯·格里芬视为目标 ,同时还对这位对冲基金经理位于曼哈顿的昂贵公寓征收的新税沾沾自喜。</p><p class="ql-block">Mamdani calls corporations and businesses “predatory,” has waged war on landlords and is launching an attack on grocery stores that’s more likely to harm small bodegas than big chains. </p><p class="ql-block">马姆达尼称公司和企业是“掠夺性的”,他向房东宣战,并正在对杂货店发起攻击 ,这种攻击更有可能损害小型杂货店而不是大型连锁店。</p> <p class="ql-block">(He hates business, you see, but he doesn’t understand business.)</p><p class="ql-block">(你看,他讨厌生意,但他不懂生意。)</p><p class="ql-block">And of course, Democrats across the nation are treating alleged CEO-killer Luigi Mangione like a hero, cheering the multiple assassination attempts on Trump and threatening to jail or silence their political opponents by force the moment they have the ability to do so.</p><p class="ql-block">当然,全国各地的民主党人把涉嫌刺杀 CEO 的路易吉·曼吉奥内当作英雄, 为多次刺杀特朗普的未遂事件欢呼雀跃 ,并威胁说一旦有机会就用武力监禁或让政治对手噤声。</p><p class="ql-block">Rich guys may have thought they could ignore all this noisemaking in the past, but the Democrats’ increasingly crazy constituents have become a violent threat. </p><p class="ql-block">过去,有钱人或许认为他们可以对所有这些喧嚣置之不理,但民主党日益疯狂的选民已经变成了暴力威胁。</p><p class="ql-block">And the increasingly crazy Democratic machine is a major legal and regulatory and fiscal threat, to boot.</p><p class="ql-block">而且,日益疯狂的民主党机器还构成了重大的法律、监管和财政威胁。</p><p class="ql-block">Ironically, I’m actually in favor of antitrust action in certain areas. </p><p class="ql-block">具有讽刺意味的是,我实际上赞成在某些领域采取反垄断行动。</p><p class="ql-block">When media and online businesses can be corralled by a political party as they were in 2020, it’s a sign they are too concentrated and wield way too much power.</p><p class="ql-block">当媒体和网络企业能够像 2020 年那样被一个政党所掌控时,这表明它们过于集中,掌握了过多的权力。</p><p class="ql-block">But Murphy’s problem isn’t really that these industries are too concentrated — it’s that he and his party don’t entirely control them. </p><p class="ql-block">但墨菲真正的问题不在于这些行业过于集中,而在于他和他的政党无法完全控制这些行业。</p><p class="ql-block">Look how upset Democrats were, and how damaged they’ve been, by Elon Musk’s purchase of just one platform (Twitter, now X) they once controlled.</p><p class="ql-block">看看民主党人对埃隆·马斯克收购他们曾经控制的一个平台(Twitter,现在的 X)有多么不满,以及他们因此遭受了多大的损失。</p> <p class="ql-block">Well, I may not be a billionaire, but when somebody says he plans to destroy me if he wins back power, I’m going to do my best to make sure he never gets the chance. </p><p class="ql-block">我或许不是亿万富翁,但如果有人说如果他重新掌权就打算毁了我,我一定会尽我所能确保他永远没有机会得逞。</p><p class="ql-block">Let’s see if the actual billionaires are equally smart.</p><p class="ql-block">让我们看看真正的亿万富翁们是否也同样聪明。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128);"><i>Glenn Harlan Reynolds is a professor of law at the University of Tennessee and founder of the InstaPundit.com blog.</i></b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(128, 128, 128);"><i>Glenn Harlan Reynolds 是田纳西大学的法学教授,也是 InstaPundit.com 博客的创始人。</i></b></p>