鲁迅先生并不是月下老人

鸿子

<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">写作跟画画相似,有时候作者并不知道自己的作品寓意有多深,有多远。</p><p class="ql-block">鲁迅先生在1924年发表了一篇杂文,题目是《复仇》。他绝对不会料到一个外国人对这篇杂文的解读,竟成就了一段四十年的姻缘。</p><p class="ql-block">其实,这位外国人的解读与鲁迅先生创作的本意相去甚远,但放在今天或放在历史中去看,都有着深奥的寓意。</p><p class="ql-block">杂文中有这样的句子,“他们俩裸着全身,捏着利刃,对立于广袤的旷野之上,他们俩将要拥抱,将要杀戮。路人们从四面八方奔来,密密层层的如槐蝉爬上墙壁,如蚂蚁要扛鲞头,衣服都漂亮,手都空的,然而从四面八方奔来,拼命伸长颈子,要赏鉴这拥抱或杀戮。他们已经预觉着事后的自己的舌上的汗或血的鲜味。”</p><p class="ql-block">上世纪80年代的中期,我在南京读研,同学都在读鲁迅,我趋之若鹜,买了《野草集》,就读到了这篇,看了作者在序言中的创作意图,我觉得一头雾水。</p><p class="ql-block">碰巧在那个夏天,我认识了一个会说汉语的奥地利人,他自称是学汉学的,也喜欢鲁迅,我担心他有点儿太冒,就决定试试他,看他怎么解读《复仇》这篇杂文。</p><p class="ql-block">这个奥地利人的名字叫马丁,聊天时他说翻译过《毛选》,我有些惊讶,也有些怀疑,就让他读一遍《复仇》,读完后告诉我他的心得和想法。</p><p class="ql-block">他仔细地读起来。杂文很短,他很快就读完了,说中间有几个字不认识,估计是吃的东西。然后就开始沉思。好一会儿他才慢吞吞地说,他的印象是两个中国人、兄弟俩,他们提着刀要干仗,气氛很紧张,人们从四面八方奔过来,密密层层地围过来,要看热闹,要抢东西,是鱼头吗?他们是外国人,大概是西方人,看你们家里打架,他们想看看有没有便宜捞。</p><p class="ql-block">两个人赤身裸体,代表他们真诚和坚定;他们都握着刀,说明他们已经下定决心,不怕牺牲,但被逼到了绝境,他们已经快没有退路了。那些衣服都很漂亮,手空着,从四面八方奔来看热闹的,他们就是蚂蚁,要扛走中国的鱼头,是来抢东西的。</p><p class="ql-block">老实说,我被他的解读怔住了,但奇怪的是,我对他的解读非常满意,甚至觉得比作者说的创作意图还要到位。</p><p class="ql-block">鲁迅先生,抱歉了。</p><p class="ql-block">我问马丁,那两个要干仗的人代表共产党和国民党吗?他说,你怎么理解都可以,今天你这样理解,以后你的知见改变了,你可以有另外的理解。</p><p class="ql-block">杂文的结尾,两个人没有杀戮,也没有拥抱。他们“捏着利刃,干枯地立着,以死人似的眼光,赏鉴这路人们的干枯,无血的大戮,而永远沉浸于生命的飞扬的极致的大欢喜中。”</p><p class="ql-block">马丁说,这篇杂文读起来像寓言,像《圣经·新约》中的文字,两兄弟都怀抱大使命,但他们似乎有分歧,很绝望,才会提刀。但他们会和解的,总有一天会和解,然后你们中国人就会沉浸于生命的飞扬的极致的大欢喜中。</p><p class="ql-block">我问他为什么这么了解鲁迅,他说在中国留学时常听老师讲,就喜欢了,后来翻译毛选,发现毛泽东也喜欢鲁迅。那就错不了啦,呵呵。</p><p class="ql-block">没过多久,我就嫁给了这位马丁。</p>