《论语·公冶长第五》第102天

Ren-yy

<p class="ql-block">【原文】</p><p class="ql-block">5.10宰予"昼寝。子曰:"朽木,不可雕也:粪土之墙,不可污( wu )也"。于予与"何诛?"子曰:"始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。"</p> <p class="ql-block">【译文】</p><p class="ql-block">宰予大白天睡觉。孔子说:"腐朽的木头不能雕刻,肮脏的土墙不能粉饰。 对于宰予,不值得责备啊!"又说:"原先我对任何人,听他的话就相信他的行为; 现在我对任何人, 听他的话还要再观察他的行为。 就是因为宰予,才使我改变了态度。"</p> <p class="ql-block">背景与含义:</p><p class="ql-block">孔子的学生宰予白天睡觉, 孔子对此非常生气,用 “朽木” 和 “粪土之墙” 作比喻,批评他不求上进、难以造就。 这件事也让孔子改变了看人标准,提出 “听其言而观其行” 的观点,强调判断一个人不能只听他说的话, 更要观察他的实际行动。</p> <p class="ql-block">"听其言而观其行",是一种比较实际的</p><p class="ql-block">知人方式。言行一致的人,当然值得信任。否则听听就算了,不必认真。所以生活中除了听还要观。</p> <p class="ql-block">多努力吧,争取做有用的材料!</p>