诗经拾微(2)

籀园过客

<p class="ql-block">风 周南</p><p class="ql-block">2.葛覃</p> <p class="ql-block">葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。</p><p class="ql-block">黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。</p><p class="ql-block">葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">是刈是濩,为絺为绤,服之无斁。</p><p class="ql-block">言告师氏,言告言归。薄污我私,</p><p class="ql-block">薄浣我衣。害浣害否,归宁父母。</p><p class="ql-block">是刈是濩,为綈为络,服之无数。</p> <p class="ql-block">是刈是濩,为絺为绤,服之无斁。</p><p class="ql-block">言告师氏,言告言归。薄污我私,</p><p class="ql-block">薄浣我衣。害浣害否,归宁父母。</p> <p class="ql-block">这首诗其主旨上,向来是有争议的。古人大多认为此诗是赞美女子出嫁前“志在女工之事,躬俭节用,服澣濯之衣,尊敬师傅"的美德。而当代中国古典文学专家余冠英等则以为,这是抒写一贵族女子准备归宁(回娘家)之情的诗。孰是孰非关键是诗中那位“师氏”。</p><p class="ql-block">据《毛氏传》言:“师,女师也。古代女师教以妇德、妇言、妇容、妇功。”,倘真的如此,诗中的“师氏”自然不是夫家的管家或保姆,而应当就是负责未婚女子妇道培训的师者。</p><p class="ql-block">诗歌描写未婚女子在老师家学会收获和加工葛藤,织成细布和粗布,缝制衣裳的快乐。学成后向老师请假,并且言明自己已经按要求洗干净自己的内外衣,请老师指点还有那些不到之处,好回家慰安父母。</p><p class="ql-block">诗中无论是谷中茂盛的葛藤,还是鸣叫着,时而飞翔在空中,时而聚集在灌木的黄雀,都衬托了女子喜悦的心境。</p><p class="ql-block">这是古代小女生学业有成,获得老师的同意,欢欢喜喜,回家度假的情境。“”</p> <p class="ql-block">葛是多年生草本植物,花紫红色,原产中国。由于葛加工后的纤维细的可以织布制成葛衣;粗的可以编织葛履、葛帽。葛根粉可用来充饥,葛根、葛叶和葛花可以入药。因此葛跟当时的人们生活密切相关。据《中国通史》记载:大约5000年前,有部落酋长发明用葛制衣以解因部落兽皮不足而没有衣服挡寒遮羞之急。随着农业的发展和手工编造技术的提高,纺织技术出现并发展起来。以葛天氏为首的部落酋长,将葛滕采集,以量晒清除外皮,或像《诗经》中所说煮去外皮和连接纤维之间的那些东西提取葛的纤维,然后再编结成布,做成衣服来替代用兽皮做衣的原料,以解因部落兽皮不足而没有衣服挡寒遮羞之急。因此部落之民便推他为首领,称他为上天下凡的神人,称他为葛天氏。</p> <p class="ql-block">黄鸟指黄雀。也有说指黄鹂,如果单从诗中“集于灌木”的习性及其“喈喈”的鸣声似更合黄雀。况且诗经中对黄鹂另有别称——仓庚。早年一些算命先生常训养黄雀叼牌,为其挣钱。但更多的人饲养它,是为了欣赏它的歌喉。</p>