<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">一、硝烟起时</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">中东的天空,从来都不是澄澈的。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 那片被烈日炙烤了数千年的土地,承载着人类文明最古老的记忆,也背负着最沉重的苦难。底格里斯河与幼发拉底河曾经孕育了最早的曙光,而如今,这条河流似乎早已不是河水在流淌,而是无尽的泪水与鲜血。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 当战争的阴霾再次笼罩伊朗高原,当爆炸的火光撕裂德黑兰的夜空,这个古老国度的心脏在剧痛中跳动得更加有力。波斯湾的海风裹挟着硝烟的气息,穿越扎格罗斯山脉的褶皱,吹拂在伊斯法罕清真寺的穹顶上,掠过设拉子的玫瑰花园,也渗入了每一个伊朗人的胸膛。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 这不是伊朗第一次面对侵略。从亚历山大的铁骑到阿拉伯帝国的扩张,从蒙古西征的狂潮到近代列强的瓜分,这片土地经历了太多的风雨。然而,正是这些苦难,锻造出了波斯民族特有的坚韧——如同高原上的雪松,越是狂风凛冽,根系越是深扎大地;如同沙漠中的骆驼刺,越是干旱酷热,生命越是顽强。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 今夜,当导弹的尾焰划过夜空,当防空警报在城市间此起彼伏,德黑兰的灯火并未熄灭。那些从窗户里透出的微弱光芒,是无数普通伊朗人的眼睛,在黑暗中闪烁着不屈的光芒。母亲在哄受惊的孩子入睡,老人在默默祈祷,年轻人在街头筑起人墙——这不是绝望的时刻,这是一个民族在考验中凝聚的时刻。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 风从厄尔布尔士山脉吹来,带着雪山的寒意,也带着古老的记忆。两千五百年前,居鲁士大帝在这片土地上宣布了人类历史上第一部人权宣言;今天,这片土地上的每一个普通人,都在用自己的方式续写着尊严的篇章。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">二、阴谋与觉醒</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">有人说,历史总是惊人的相似。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 当刺杀的消息传来,当最高领袖在空袭中倒下的噩耗如惊雷般炸响,整个世界为之震颤。这不是战争,这是暗杀;这不是军事打击,这是政治谋杀。在二十一世纪的今天,有人竟然妄图用中世纪式的宫廷阴谋,来解决现代国际争端。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 他们以为,“斩首行动”可以瓦解一个国家的意志;他们以为,除掉一个人,就能让整个民族屈膝投降。这是何等的傲慢!这是何等的无知!他们不了解波斯,不了解这个从居鲁士时代就懂得“宽容”与“尊严”的民族。居鲁士圆柱上镌刻的,是人类历史上第一份人权宣言;而今日伊朗人血管里流淌的,依然是那份对自由的渴望与对独立的坚守。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">阴谋在黎明前酝酿,却在日出时破产。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 当第一缕阳光照耀在德黑兰的地平线上,当街头开始出现自发聚集的人群,那些策划阴谋的人终于明白:他们刺杀的只是一位领袖,却唤醒了整个民族。霍梅尼广场的喷泉依旧在歌唱,只是那水声里多了几分悲壮;阿扎迪塔在晨光中矗立,那座倒Y形的建筑仿佛一双伸向天空的手臂,在无声地呐喊。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 特朗普的狂言犹在耳畔回响——“新的精神领袖必须经过我的同意”。这是怎样的狂妄!一个远在太平洋彼岸的政客,竟然妄图决定一个古老文明的精神归属。他或许读过《交易的艺术》,却从未读懂《列王纪》;他精于计算选票的得失,却算不清一个民族的尊严价值几何。当他说出那句话时,波斯湾的波涛都在愤怒,扎格罗斯山的岩石都在冷笑。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 然而历史最喜欢戏剧性的转折。昨日还在叫嚣“伊朗命运在我手中”的强人,今日便改口宣称“军事行动已经胜利”。这变脸的速度,比沙漠中的沙尘暴来得更快;这前后矛盾的话语,比巴扎集市上的讨价还价更加荒唐。胜利?如果轰炸他国首都、刺杀合法领袖可以称为胜利,那么人类的道德底线何在?如果造成平民伤亡、摧毁民用设施算是胜利,那么文明的准则何在?</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 伊朗政府的回应如同一记重锤,砸碎了所有虚伪的泡沫:“你可以选择开战,但什么时间停战你说了不算!”</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 这十七个字,字字千钧。这不是外交辞令的圆滑,这是铁与血的宣言;这不是谈判桌上的筹码,这是站在废墟上的呐喊。从苏萨古城到波斯波利斯,从萨珊王朝到伊斯兰共和国,三千年的风雨教会了伊朗人一个道理:和平从来不是施舍来的,尊严从来不是祈求来的。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">三、赌徒的末路</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">特朗普着急了。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 这种着急,透过电视屏幕都能感受得到。他开始编造谎言,声称与伊朗“谈好了”,声称“马上就要停战”。可是谎言终究是谎言,就像沙漠中的海市蜃楼,看似近在咫尺,实则虚无缥缈。伊朗政府的否认干脆利落:“从未与他进行过谈判。”六个字,斩断了所有暧昧的空间。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">他为什么着急?答案藏在华盛顿的政治算计里。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 中期选举的时钟在滴答作响,每一声都像是敲在他的心上。选票的数字比导弹的轨迹更让他恐惧,民调的支持率比前线的战报更让他焦虑。他担心失去参议院,担心失去众议院,担心失去那个让他沉醉的权力宝座。在佛罗里达的海湖庄园,在华盛顿的椭圆形办公室,他或许正在对着地图发呆——那些标注着军事基地的红点,那些显示着伤亡数字的表格,都在诉说着一个残酷的事实:这场战争,正在吞噬他的政治生命。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 可是,伊朗人民为什么要为他的政治前途买单?为什么要为他的选举策略让步?</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 在伊斯法罕的医院里,那些失去肢体的儿童不知道什么是“中期选举”;在阿瓦士的废墟中,那些失去家园的老人不明白什么是“民调支持率”。他们只知道,侵略者来了,家园毁了,亲人没了。这种痛,不是政治术语可以衡量的;这种恨,不是外交辞令可以消解的。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 而大洋彼岸的另一位赌徒——内塔尼亚胡,此刻正坐在耶路撒冷的办公室里,面对着更加凶险的棋局。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 他为了个人的政治生存,将整个以色列绑上了战车。每一次空袭的命令,都是他政治生命的续命丹;每一枚投下的炸弹,都是他转移国内矛盾的烟雾弹。他像一个红了眼的赌徒,在轮盘赌桌上不断加注,押上的是以色列青年的生命,是特拉维夫平民的安宁,是整个国家的未来。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 以色列,这个曾经在沙漠中创造奇迹的国家,如今正被他推向深渊。海法港的油轮在燃烧,特拉维夫的防空警报彻夜不息,南部城市的居民在地下室里度过一个又一个不眠之夜。内塔尼亚胡可曾看见,海法大学的校园里,那些本该在图书馆读书的年轻人,此刻正在防空洞里刷着手机,等待未知的命运?可曾听见,特拉维夫医院的走廊里,那些母亲呼唤儿女的哭声,那些孩子寻找父母的呼喊?</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">他不在乎。或者说,他在乎的只有自己。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 当政治生命受到威胁时,国家的安危可以牺牲;当个人权力面临挑战时,人民的苦难可以无视。这种自私,这种冷酷,终将在历史的审判台上受到清算。以色列人民是智慧的,他们终将看清这场战争的本质——这不是为了国家的安全,这是为了个人的权位;这不是保卫家园,这是毁灭家园。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">四、铁链之桥</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">有人说,以色列如今就像一座铁链拉桥。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 看似坚固,实则危机四伏。每一个链环都在承受超出极限的压力,每一根钢索都在发出不堪重负的呻吟。北部的真主党武装,南部的哈马斯据点,东部的叙利亚前线,再加上来自伊朗本土的导弹袭击——四面楚歌,八面来风。这座桥,已经在风雨中摇晃了太久。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">而伊朗人民手中的铁锤,正在高高举起。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);"> 这不是残忍,这是必要的手术;这不是扩张,这是自卫的反击。</span><span style="color:rgb(22, 126, 251);">要彻底打废以色列,不是为了征服,而是为了和平;不是为了毁灭,而是为了重建。只有让侵略者真正感受到痛的滋味,只有让挑衅者彻底失去再战的能力,和平才有可能降临。这不是以暴制暴的循环,这是打破恶性循环的唯一方式。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 想象那座铁链之桥在重击下崩塌的瞬间——不是欢呼的时刻,而是沉思的时刻。当烟尘散去,当废墟静默,人们会看见:原来所谓的“不可战胜”,不过是精心编织的神话;原来所谓的“绝对安全”,不过是自欺欺人的幻觉。以色列需要这样的觉醒,正如一个人需要病痛的提醒,才能珍惜健康的可贵。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);"> 但这不是终点。打废,是为了重建;摧毁旧的,是为了创造新的。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 当内塔尼亚胡的政治赌局破产,当极端主义的土壤被铲除,以色列的人民终将与阿拉伯的邻居握手,与波斯的老对手言和。那将是一个新的中东——不是建立在军事优势上的虚假和平,而是建立在相互尊重基础上的真正安宁。为了那一天的到来,今天的重击是必要的阵痛。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">五、暗处的阴影</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">然而,战争的阴云之下,总有阴影在蠕动。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 那些潜伏在暗处的内奸,那些为了一己私利出卖祖国的人,正在利用混乱制造更大的混乱。他们在社交媒体上散布恐慌,在街头巷尾煽动不满,试图从内部瓦解抵抗的意志。他们的声音或许动听——“为了和平,停止抵抗”“为了经济,接受谈判”——但剥开华丽的外衣,里面包裹的是投降主义的朽骨,是机会主义的铜臭。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">历史上有多少民族,就败在这些“理性”的声音里?</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 一八九五年的台湾,有人劝刘永福“识时务”;一九三七年的南京,有人劝守军“保民生”;一九九一年的巴格达,有人劝萨达姆“为百姓着想”。结果呢?台湾割让了,南京沦陷了,伊拉克被肢解了。那些“理性”的劝告,最终都化作了侵略者屠刀下的冤魂,化作了殖民统治下的血泪。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">伊朗人民是清醒的。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 他们记得一九五三年的政变,记得摩萨台总理被推翻的耻辱;他们记得两伊战争的八年,记得西方如何一边倒支持萨达姆;他们记得核协议的签署与撕毁,记得“极限施压”的欺骗与背叛。这些记忆,是疫苗,让民族免疫于甜言蜜语的病毒;是灯塔,让航船不迷失在妥协退让的暗礁。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 政府的手是坚定的。那些被捕的内奸,那些被查处的网络,那些被曝光的资金链,都在诉说着一个事实:在这个生死存亡的时刻,任何破坏团结的行为都是对国家安全的威胁,任何动摇军心的言论都是对民族利益的背叛。这不是专制,这是战时状态必要的集中;这不是清洗,这是清除腐肉以保全肌体。当战争结束,当和平降临,历史会给出公正的评判——哪些是为了自保的权宜之计,哪些是为了长远的深谋远虑。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">六、星空之下</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);"> 今夜,德黑兰的夜空格外清澈。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 战争的硝烟似乎驱散了雾霾,让星星得以显露真容。那些闪烁的光点,是古人眼中的神灵,是诗人笔下的眼泪,是导航者依赖的坐标。对于此刻的伊朗人,它们是希望的符号——无论地面多么黑暗,天空总有光明;无论今夜多么漫长,黎明终将到来。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 在厄尔布尔士山脉的脚下,在里海沿岸的平原上,在波斯波利斯的废墟旁,无数双眼睛正望着同一片星空。农民在田埂上抽着水烟,学生在宿舍里读着哈菲兹的诗,工人在车间里修理着被炸毁的设备。他们的生活被战争打乱,但他们的精神没有被战争摧毁。相反,那种叫做“抵抗”的东西,正在日常的坚持中生长,在平凡的坚守中壮大。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 每一声防空警报,都是一次民族的动员;每一次灯火管制,都是一次精神的凝聚。当人们在黑暗中摸索着点燃蜡烛,那微弱的光芒汇聚起来,便是照亮夜海的星河。这不是浪漫主义的想象,这是正在发生的现实——在加兹温的地下掩体里,在库姆的清真寺中,在设拉子的诗人花园里,伊朗人正在用各自的方式,书写着抵抗的史诗。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 而那些从边境传来的战报,那些关于反击的消息,如同春雷滚过高原。美国军事基地遭到袭击,以色列城市响起警报,红海的航运受到威胁——这不是挑衅,这是回应;这不是升级,这是平衡。当侵略者发现,</span><span style="color:rgb(176, 79, 187);">他们的“有限打击”换来了“无限反击”;当他们明白,他们的“精准暗杀”激发了“全民抗战”——那种恐惧,那种慌乱,正是正义的回响。</span></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">七、历史的回响</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 站在波斯波利斯的石柱下,抚摸着那些历经两千五百年风雨的浮雕,你能听见历史的回声。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 大流士一世的铭文还在石壁上清晰可辨:“我,大流士,伟大的王,万王之王,波斯之王,诸省之王——”这种自豪,不是傲慢,而是对文明成就的自信;这种宣示,不是挑衅,而是对和平秩序的维护。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 历史上的波斯帝国,曾以宽容著称。居鲁士释放巴比伦之囚,允许犹太人重返耶路撒冷重建圣殿;大流士推行行省制度,尊重各地的风俗与信仰。这种胸怀,这种气度,是伊朗文明最宝贵的遗产。然而,宽容不等于软弱,和平不等于投降。当亚历山大的军队焚毁波斯波利斯,当阿拉伯骑兵席卷高原,当蒙古铁蹄践踏城市——伊朗人也曾经浴血奋战,也曾经宁为玉碎。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 今天的抵抗,正是这种精神的延续。不是为了恢复帝国的荣光,而是为了守护国家的尊严;不是为了扩张势力的范围,而是为了捍卫主权的完整。在这个意义上,每一枚射向侵略者的导弹,都是对居鲁士圆柱精神的继承;每一次对挑衅的反击,都是对波斯波利斯记忆的致敬。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 而那些在战争中牺牲的人,他们的名字将被刻入新的纪念碑。不是作为数字,而是作为故事;不是作为统计,而是作为传奇。未来的伊朗儿童,将在课本里读到他们的勇气;未来的波斯诗人,将在诗歌中歌颂他们的忠诚。这就是一个民族对待英雄的方式——不是遗忘,而是铭记;不是冷漠,而是感恩。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">八、黎明的承诺</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 战争终将结束。这是历史的铁律,也是人类的希望。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 但结束的方式,决定了之后的走向。是在错误的时刻停战,让侵略者保存实力、伺机反扑?还是坚持到正确的时刻,让正义得到伸张、让和平获得保障?伊朗人民选择了后者。这不是固执,这是智慧;这不是好战,这是远见。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 想象那一天的到来——当最后一声炮响沉寂,当最后一缕硝烟散去,伊朗高原将迎来怎样的清晨?阳光会格外明媚,因为经历了黑暗的衬托;空气会格外清新,因为过滤了硝烟的杂质;而人们的笑容,会格外真挚,因为那笑容里沉淀了太多的泪水与等待。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 那时的德黑兰,将在废墟上重建。新的建筑会更加坚固,新的街道会更加宽阔,新的公园会更加美丽。但有些东西不会改变——阿扎迪塔依然矗立,提醒着自由的代价;霍梅尼陵寝依然庄严,诉说着信仰的力量;巴扎集市依然喧闹,延续着千年的商业传统。毁灭可以摧毁物质,却摧毁不了文化的基因;炸弹可以炸毁房屋,却炸不毁民族的精神。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 那时的中东,将是另一番景象。以色列的极端势力已被清除,巴勒斯坦的正义得到伸张,阿拉伯与波斯的手握在一起。从贝鲁特到巴格达,从安曼到萨那,和平的曙光终于穿透了千年的阴霾。这不是乌托邦的幻想,这是可能的未来——只要今天的坚持不半途而废,只要今天的牺牲不被辜负。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">九、致未来</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);"> 写给未来的伊朗人,那些在和平年代出生的孩子:</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 你们将不会知道防空警报的声音,不会熟悉防空洞的气味,不会理解为什么老一辈人听到飞机轰鸣会本能地紧张。这是好事,这是你们的前辈用鲜血换来的礼物。但请不要忘记,和平不是天上掉下来的,而是有人用肩膀扛起来的。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 当你们在课堂上学习这段历史,当你们在博物馆里看到战争的遗物,当你们在纪念日里听到老兵的讲述——请保持敬畏。敬畏那些在最黑暗时刻没有放弃的人,敬畏那些在最艰难时刻选择坚持的人,敬畏那些用生命诠释了“不自由毋宁死”的人。他们的故事,是你们的根;他们的精神,是你们的魂。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 你们将面对新的挑战——可能是经济的困难,可能是环境的危机,可能是科技的伦理困境。但不要害怕,因为你们继承的不仅是和平的环境,更是抵抗的基因。那种在绝境中寻找出路的能力,那种在压力下保持尊严的品格,那种在黑暗中相信光明的信念——这些都是战争留给你们的遗产,比任何物质财富都更加珍贵。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 而当你们走向世界,当你们与不同国家的人交流,当你们代表伊朗站在国际舞台上——请挺起胸膛。不是傲慢的挺起,而是自信的挺起;不是挑衅的挺起,而是自尊的挺起。让世界看到,这个从战火中走出的民族,没有变得狭隘与仇恨,而是更加开放与包容;没有变得悲观与绝望,而是更加乐观与坚定。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">十、永恒的波斯</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 战争会过去,王朝会更替,世代会交替,但有些东西是永恒的。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 是鲁米的诗歌中旋转的苏菲舞者,是菲尔多西的《列王纪》中回荡的英雄史诗,是哈菲兹的酒杯里沉淀的人生智慧。这些文化的瑰宝,在战火的威胁下反而更加璀璨,因为它们代表着人类精神中不可征服的部分。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 波斯湾的潮水依旧涨落,里海的波涛依旧拍打海岸,扎格罗斯山的雪峰依旧在阳光下闪耀。自然的永恒,映衬着人类事务的短暂;宇宙的宏大,对照着个人命运的渺小。但正是这种对比,让人的选择显得如此重要——在有限的生命里,是选择屈服于强权,还是选择坚守正义?是选择苟且偷生,还是选择英勇赴义?</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 伊朗人民做出了他们的选择。这个选择,写在大马士革玫瑰的花瓣上,写在绿松石矿的纹理里,写在手工地毯的经纬中。那是细腻与坚韧的结合,是美丽与力量的统一,是艺术与生活的融合。当炸弹落下时,这些美好的事物受到威胁;而当抵抗进行时,这些美好的事物得到捍卫。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 所以,这不是一篇关于战争的文章,这是一篇关于美的文章。关于一个古老文明如何在暴力的威胁下保持优雅,如何在毁灭的压力下维护创造,如何在死亡的阴影下坚守生命。这种美,这种力,这种不屈的精神,将穿越时空,感动未来所有追求正义与自由的心灵。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 今夜,德黑兰的灯火次第熄灭,城市进入梦乡。但请相信,在那些沉睡的梦境里,飞翔的是和平的白鸽,盛开的是石榴的花朵,流淌的是葡萄酒的甘甜。这是希望的力量,这是未来的承诺,这是——</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);"> 绝不在错误时刻停战的伊朗,终将在正确的时刻,迎来永恒的和平。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);"> 愿波斯高原的晨曦,照亮所有在黑暗中等待黎明的人。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);"> 二〇二六年春·德黑兰</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);"> 说明:图片来自于网络</span></p>