一位父亲的国际公开信第11卷

自由风

<p class="ql-block">一位父亲的国际公开信(第11卷)关爱孩子身心健康,无不良引导</p><p class="ql-block">————————————————————</p><p class="ql-block">中国人在海外依法维权,无不良引导。</p><p class="ql-block">————————————————————</p><p class="ql-block">一位父亲的国际公开信</p><p class="ql-block">第11卷</p><p class="ql-block">四位关键证人</p><p class="ql-block">一个关键问题</p><p class="ql-block">————————————————————</p><p class="ql-block">不论你是学什么专业的,不论你是做什么工作的,请你现在用你的专业知识或者常识来做出判断,来回答这个问题。如果有外国警察直接联系在中国境内的中国公民,并且实施了威胁恐吓,甚至强迫操控在中国境内的中国公民去做自己不愿意做的事,而且这个中国公民他根本就不涉及任何的案件。请大家根据你的专业知识或者根据最基本的常识来回答这个问题,这样的行为是否违法?这样的行为是否侵犯我们的国家主权?</p><p class="ql-block">————————————————————</p><p class="ql-block">第11卷:</p><p class="ql-block">四位关键证人</p><p class="ql-block">一个关键问题</p><p class="ql-block">证人一</p><p class="ql-block">老人一生唯一法定配偶</p><p class="ql-block">已婚50年 育有三儿</p><p class="ql-block">未涉任何案件</p><p class="ql-block">长年同住相伴</p><p class="ql-block">知晓全部事实经过 </p><p class="ql-block">却被外国警方刻意隐瞒 </p><p class="ql-block">————————————————————</p><p class="ql-block">所有证词居然是按照英联邦高等法院宣誓书格式 </p><p class="ql-block">深深敬佩中国老人全家</p><p class="ql-block">————————————————————</p><p class="ql-block">我,吴衍云,居于中国海南省琼海市嘉积镇勇敢村委会山心村23号,郑重声明:</p><p class="ql-block">I, Yanyun Wu, residing at No.23 Shanxin Village, Brave Village Committee,Jiaji Town, Qionghai City, Hainan Province, China, solemnly declare and affirm as follows:</p><p class="ql-block">1.我是死者王书来的丈夫。</p><p class="ql-block">I am the husband of the deceased, Shulai Wang.</p><p class="ql-block">2.在2023年下半年,我老伴身体衰败严重。我知道我老伴可能日子不多。她不希望去世后遗体被火化。</p><p class="ql-block">In the second half of 2023, my spouse’s health deteriorated severely. I know my spouse may not have many days. She doesn’t want her body to be cremated after death.</p><p class="ql-block">3.而我知道海南当地殡葬,汉族人去世后要强制火化的。所以我支持我的小儿子在新西兰的朋友帮助完成我妻子海葬的遗愿。</p><p class="ql-block">And I know that local funerals in Hainan require mandatory cremation after the death of Han people. So I support my younger son’s friends in New Zealand to help fulfill my wife’s last wish for a sea burial.</p><p class="ql-block">4.2024年8月我小儿子吴春洪与新西兰警方和海南警方一起见面访谈。会谈结束后,海南警方与我交流关于我老伴为什么去新西兰。</p><p class="ql-block">In August 2024, my youngest son Chonghong Wu was interviewed by both the New Zealand Police and the Hainan Police. After the meeting, the Hainan Police communicated with me about why my spouse went to New Zealand.</p><p class="ql-block">5.我作为唯一的合法配偶,新西兰警方居然在未经过我同意的情况下火化了我老伴的遗体,给我造成了无法修复的精神伤害。</p><p class="ql-block">As the only legal spouse, the New Zealand Police cremated my spouse’s body without my consent, causing irreparable mental harm to me.</p><p class="ql-block">6.我亲自了解到新西兰警方欺骗我的两个儿子,威胁他们,禁止大儿,禁止告诉我和小儿子。</p><p class="ql-block">I have personally learned that the New Zealand Police deceived and threatened my eldest son and second son, forbidding my eldest son from informing me and my youngest son.</p><p class="ql-block">7.我了解到的事实情况是我大儿子吴英奋在达到新西兰之前,被新西兰警方强迫签署了火化授权书。</p><p class="ql-block">My eldest son Yingfen Wu was in the process of applying for and New Zealand police to sign the cremation authorization.</p><p class="ql-block">8.并且我已核实到我大儿子吴英奋在2025年2月收到的文件上面显示的火化日期是2025年1月15日。他签署的火化授权书的日期是2025年1月16日。我妻子的遗体是在未正式授权时就已经被火化了。</p><p class="ql-block">Furthermore, I have verified that the document my eldest son Yingfen Wu received in February 2025 shows the date of cremation as January 15, 2025. The date on the cremation authorization form he signed is January 16, 2025. My wife’s remains were cremated before any formal authorization had been given.</p><p class="ql-block">吴衍云</p><p class="ql-block">————————————————————</p><p class="ql-block">第11卷:</p><p class="ql-block">四位关键证人</p><p class="ql-block">一个关键问题</p><p class="ql-block">证人二</p><p class="ql-block">老人长子:未涉任何案件</p><p class="ql-block">一生老实居住国内</p><p class="ql-block">长期未与老人同住</p><p class="ql-block">对于老人近年经历毫不知情</p><p class="ql-block">竟被外国警方直接联系威胁 </p><p class="ql-block">被操控强制授权火化老人 </p><p class="ql-block">————————————————————</p><p class="ql-block">我,吴英奋,居住于中国海南省琼海市嘉积镇爱华东路兴义一横街48号,</p><p class="ql-block">郑重声明:</p><p class="ql-block">1.我是死者王书来的大儿子。</p><p class="ql-block">2.在2024年12月至2025年1月,新西兰警官。。。多次直接联系我,谈论关于我母亲的丧葬。</p><p class="ql-block">3.新西兰警察。。。明确禁止我把正在做的这件事告诉我的父亲吴衍云和长期赡养他的小儿子吴春洪。我无法理解。因为我之前已经多年没有联系我母亲,我母亲在国内是与我父亲和小儿子同住的。</p><p class="ql-block">4.因为我在多年前已经没有与母亲联系,是我的三弟在赡养母亲。我不明白为什么。。。警官不联系我三弟,反而联系我。</p><p class="ql-block">5.这些电话经常在(如:凌晨2点或3点)打给我,导致我极度的精神疲惫和痛苦。</p><p class="ql-block">6.我被。。。警官告知,除非我立即同意火化我母亲的遗体,否则我个人将承担巨额存储费用。</p><p class="ql-block">7.我当时正在办理新西兰签证准备参加法律程序,但警方在我到达之前强迫我签署火化授权书。</p><p class="ql-block">8.2025年1月16日我按手印签署了文件,仅因为我别无选择,且处于官方极端胁迫之下。</p><p class="ql-block">9.2025年2月我收到的文件上面显示火化日期是2025年1月15日,是在我签署火化授权书的前一天,也就是在我还未正式授权时就已经火化了。</p><p class="ql-block">吴英奋</p><p class="ql-block">———————————————————-</p><p class="ql-block">第11卷:</p><p class="ql-block">四位关键证人</p><p class="ql-block">一个关键问题</p><p class="ql-block">证人三</p><p class="ql-block">老人三子:未涉任何案件</p><p class="ql-block">一生老实居住国内</p><p class="ql-block">长年赡养老人</p><p class="ql-block">知晓全部事实经过</p><p class="ql-block">却被外国警方刻意隐瞒 </p> <p class="ql-block">————————————————————</p><p class="ql-block">我,吴春洪,居于中国海南省琼海市嘉积镇勇敢村委会山心村23号,郑重声明:</p><p class="ql-block">I Chunhong Wu, residing at No.23 Shanxin Village, Brave Village Committee, Jiaji Town, Qionghai City, Hainan Province, China, solemnly declare and affirm as follows:</p><p class="ql-block">1.我是死者王书来的三儿子。我一直和父母生活在一起,一直由我赡养父母。</p><p class="ql-block">I am the third son of the deceased, Shulai Wang. I have been living with my parents all along, and I have been the one supporting them.</p><p class="ql-block">2.关于2024年8月我与新西兰警方和海南警方一起见面访谈,互相都有联系,后来我一直在努力办签证,和等待通知去新西兰处理我母亲的遗体。</p><p class="ql-block">Regarding my meeting and interview with New Zealand police and Hainan police in August 2024, we both have connections. Later on, I have been working hard to apply for a visa and waiting for notification to go to New Zealand to handle my mother’s body.</p><p class="ql-block">3.直到2026年1月底,在反复催问总领馆的情况下,我才接受到海南省海外办的来电通知,我才知道我母亲的遗体已经在新西兰被火化。</p><p class="ql-block">I was not until the end of January 2026 that, after I had repeatedly followed up with the Consulate General, I received a phone call notification from the Hainan Provincial Overseas Chinese Affairs Office. Only then did I learn that my mother’s remains had been cremated in New Zealand.</p><p class="ql-block">4.据我对海南殡葬法的了解,汉族人去世后要强制火化。我们要尊重当地的法律。</p><p class="ql-block">According to my understanding of the funeral laws in Hainnan, Han people are required to undergo mandatory cremation after death. Our family respects local laws.</p><p class="ql-block">5.我母亲去新西兰的目的是很明确的。我知道我母亲的身体状况,她深知自己的年日无多。她本人的遗愿是不愿被火化。更愿意海葬。</p><p class="ql-block">My mother’s purpose for going to New Zealand is very clear. I am aware of my mother’ s physical condition, and she herself is well aware that her days are numbered. It was her own expressed wish not be cremated but to have a sea burial instead.</p><p class="ql-block">6.2024年 3月,在新西兰的朋友已经帮助我母亲完成这个遗愿。我当时在访谈中多次向新西兰警方和海南警方提及此事。</p><p class="ql-block">In March 2024, my friends at New Zealand have already helped my mother fulfill this last wish. I mentioned this matter multiple times to the New Zealand police and Hainan Police during the interview.</p><p class="ql-block">7.另外我了解到的实际情况是新西兰警方经常在凌晨2点到3点打电话给我大哥,导致他极度的精神疲惫和痛苦。最终他在2025年1月16日被迫签署了火化授权书。</p><p class="ql-block">Furthermore, I am informed and believe that the New Zealand Police Department frequently made phone calls to my elder brother between 2:00 a.m. and 3:00 a.m., which caused him sever mental exhaustion and distress. He was eventually forced to sign the cremation authorization form on January 16, 2025.</p><p class="ql-block">8.经我核实,2025年2月,我大哥收到我母亲的死亡证明,文件上显示火化日期是2025年1月15日。我母亲的遗体是在未正式授权时就已经火化了。我母亲海葬的遗愿被破坏,导致我非常心痛。</p><p class="ql-block">Upon my verification, in February 2025, my elder brother received our mother’s death certificate, which indicates that the date of cremation was January 15, 2025. My mother’s remains were cremated before any formal authorization had been given. My mother’s wish for a sea burial was violated, which has caused me profound grief and distress.</p><p class="ql-block">吴春洪</p><p class="ql-block">2026年3月4日</p><p class="ql-block">March 4, 2026</p><p class="ql-block">————————————————————</p><p class="ql-block">第11卷:</p><p class="ql-block">四位关键证人</p><p class="ql-block">一个关键问题</p><p class="ql-block">证人四</p><p class="ql-block">老人孙子:未涉任何案件</p><p class="ql-block">一生老实居住国内</p><p class="ql-block">长年陪伴老人</p><p class="ql-block">知晓全部事实经过</p><p class="ql-block">却被外国警方刻意隐瞒 </p><p class="ql-block">————————————————————</p><p class="ql-block">我,吴恩泽,居住于中国海南省琼海市嘉积镇勇敢村委会山心村23号,郑重声明:</p><p class="ql-block">I, Enze Wu, residing at No.23 Shanxin Village, Brave Village Committee, Jiaji Town, Qionghai City, Hainan Province, China, solemnly declare and affirm as follows:</p><p class="ql-block">1.我是死者王书来的孙子。</p><p class="ql-block">I am the grandson of the deceased, Shulai Wang.</p><p class="ql-block">2.我一直和父亲、爷爷、奶奶一起生活。</p><p class="ql-block">I have been living with my father, grandfather and grandmother all along.</p><p class="ql-block">3.奶奶经常与我聊天,奶奶常提及她不希望自己去世后被火化,这成了她的心病。</p><p class="ql-block">My grandmother often chatted with me and frequently mentioned that she didn’t wish to be cremated after he passing. This had weighed heavily on her mind.</p><p class="ql-block">4.2024年我的爷爷、父亲与新西兰警方有个见面访谈的事。</p><p class="ql-block">In 2024, my grandfather and father had an interview with the New Zealand Police.</p><p class="ql-block">5.当时我父亲与新西兰警方面谈时就明确澄清了海葬的事实。</p><p class="ql-block">At that time, during my father’s interview with the New Zealand Police, he explicitly clarified the facts regarding the burial at sea.</p><p class="ql-block">6.2026年1月份,我父亲告诉我,海南省外事办给他来电说奶奶的遗体在新西兰被火化了。奶奶的遗愿没能实现,让我非常心痛。</p><p class="ql-block">In January 2026, my father told me that the Hainan Provincial Affairs Office had called him to inform him that my grandmother’s remains had been cremated in New Zealand. My grandmother’s last wish was not fulfilled, and it has left me deeply heart broken.</p><p class="ql-block">7.新西兰警方在没有得到我父亲吴春洪和我爷爷吴衍云授权的情况下,就火化了我奶奶的遗体。</p><p class="ql-block">The New Zealand Police cremated my grandmother’s body without obtaining authorization from my father Chunhong Wu and my grandfather Yanyun Wu.</p><p class="ql-block">吴恩泽</p><p class="ql-block">2026年3月4日</p><p class="ql-block">March 4, 2026</p><p class="ql-block">————————————————————</p><p class="ql-block">第11卷</p><p class="ql-block">四位关键证人</p><p class="ql-block">一个关键问题</p><p class="ql-block">一个关键问题</p><p class="ql-block">请大家回答</p><p class="ql-block">————————————————————</p><p class="ql-block">而这样的行为还不是出于外国警方的个别人员,而是一系列的系统性的操作行为。那么请大家通过你的专业知识或者通过常识来回答这个问题,这样的行为是否违法?这样的行为是否侵犯我们的国家主权?</p><p class="ql-block">————————————————————</p><p class="ql-block">一位父亲的国际公开信</p><p class="ql-block">第11卷</p><p class="ql-block">四位关键证人</p><p class="ql-block">一个关键问题</p><p class="ql-block">————————————————————</p><p class="ql-block">维护人类命运共同体</p><p class="ql-block">维护世界和平每个人都有责任</p><p class="ql-block">只要你还生活在这世界</p><p class="ql-block">BGM背景音乐《一定很快回到家里》</p><p class="ql-block">作词、作曲、唱:刘凯潇与许多孩子们</p><p class="ql-block">————————————————————</p>