<div style="text-align: center;"><b><br></b></div><div style="text-align: center;"><b>昵称: 美京摄影</b></div><div style="text-align: center;"><b>美篇号: 50415130</b></div><div style="text-align: center;"><b><br></b></div> <p class="ql-block"><b> 最近,美京摄影俱乐部在CCACC画廊举办了一场别具意义的《呼啸光影》摄影展。展览由二十多位摄影同仁,汇集四十多幅摄影作品,以光为笔、以心为墨,共同铺陈出一卷关于行旅于人间的视觉长歌。</b></p><p class="ql-block"><b> 奔腾呼啸的龙灯秀、灯火阑珊的西塘夜,传承着千年的华夏文化;铁骨梅花绽、烈焰空中游、旋梯乐章奏,创造出独特的城市风光;金碧播撒在晨曦、夕阳染红了天幕、晨雾缭绕着古树、野花依恋着雪山、平湖映照着倒影,描绘了万水千山的巍峨和婀娜;温情脉脉的母子、翩翩起舞的仙鹤、惊险格斗的苍鹰,展现着动物世界的千姿百态;璀璨的星空、高耸的峡谷、灵动的极光,彰显着大自然的广袤亘古。</b></p><p class="ql-block"><b> 影展开幕式吸引了大华府地区众多中外摄影爱好者以及家人朋友前来观赏。展厅之中,人声与光影相互交织,交流与共鸣在不经意间流动、生长。这场展览不仅是作品的陈列,更是一场跨越镜头与心灵的对话——让影像走出屏幕,在真实空间中呼吸;让观者在步履之间,与光影同频,与作者的情感悄然相契。 </b></p><p class="ql-block"><b></b></p> 《呼啸光影 · 1》 <p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);"> 清晨神光启幕,湖雾含静;夕照落海,长浪如绢。红帆破冰映粉空,极地亦生暖意;高原万仞,冰湖舒卷,与天同息。多洛米蒂云行峰立,冷峻直抵心魂;极夜天河覆古岩,幽辉如梦。新西兰云海之上,光成记忆微声。草甸晨雾、金霞红帆、秋瀑慢流、雾林孤舟、麦田晨望、荒漠星河与塞伦盖蒂初曦,皆化山河长歌,诉尽天地万象与时光深情。</b></p> <b>David Hua 华英奇</b>《上帝的光环 God's Halo》<div><h5>清晨的天空打开了一圈光,就像上帝的光环落在教堂的尖塔上。湖面倒影和薄雾让这一刻显得安静而神圣。A halo of light breaks through the morning sky, as if God placed it on the church spire. The calm water and mist make the moment feel peaceful and sacred.</h5><div><br></div><div> </div></div> <b>Ruiqing Yang 杨蕊清</b>《追光逐浪 Chasing light and waves》<div><h5>夕阳倾洒海岸,慢门凝住浪涛的奔涌。 追光而行,逐浪向前,时间在此流淌。As sunset spills across the shore, long exposure holds the surge of the waves. Chasing the light, moving with the tide, time flows here.</h5><div><br></div><div> </div></div> <b>Qiang Li 李强</b>《冰梦中的航行 Sailing Through Ice Dreams》<div><h5>摄于格陵兰,荣获 1X.com 奖项。一艘红色帆船劈开水面,驶向巍峨的冰山。柔和的粉色天空与水中的倒影,为寒冷的极地增添了梦境般的温度。Taken in Greenland. Won a 1X.com award. It captures a red sailing boat crossing a perfectly still surface, on its way to monumental icebergs. The gentle pink glow of the sky merges with its reflection, lending a dreamlike warmth to the frigid polar world.</h5><div><br></div><div> </div></div> <b>Ruiqing Yang 杨蕊清</b>《高原的呼吸 Breath of the Plateau》<div><h5>海拔4600米徒步而上,缺氧与喘息相伴。群峰与冰湖展开,仿佛与高原同呼吸。Shot at 4,600 meters in the Peruvian Andes, each step was breathless. As peaks and glacial lakes emerged, I felt the plateau breathe with me.</h5><div><br></div><div> </div></div> <b>Xiuheng Liu 刘修恒《</b>云山对镜 Clouds & Mountains Reflections》<div><h5>摄于意大利多洛米蒂的Passo Giau,画面中的主峰是拉·古塞拉峰。是其经典的取景地之一。云雾山间游,险峰静水映,它的美就在这种冷峻而直抵人心的庄严与宁静。Taken at Passo Giau in the Italian Dolomites, the main peak in the image is Ra Gusela. This is one of the classic viewpoints. With clouds drifting through the mountains, and rugged peaks reflected in still waters, its beauty lies in its stark yet deeply moving majesty and tranquility.</h5><div> </div></div><div><br></div> <b>Yanny Liu 刘燕云</b>《时空穿越 Across the Time》<div><h5>在格陵兰岛的拂晓时光,万年冰山与红帆船构成了梦幻的世纪对话。At dawn in Greenland, millennia-old icebergs and a red sailing boat form a dreamlike dialogue across centuries.</h5><div><br></div></div> <b>Nichole Chen</b>《北极的灵动 Sentinel of the North》<div><h5>在冰岛的冬夜,极光如一条璀璨河流以优雅的弧线掠过天际,为巨岩 Hvitserkur 披上宁静的光芒。古老的岩石有如沉默的守护者,自然既壮丽又富有诗意。2025年2月摄于冰岛。Under Iceland’s winter sky, the aurora rose like a luminous river sweep across the heavens in a graceful arc, illuminating the ancient rock formation of Hvitserkur, which stands as a silent guardian with the northern lights.</h5><div><br></div><div> </div></div> <h5><b>Ken Liang 牧人</b>《星辰耀群山 Starlit Torres》银河越过托雷斯峰群,星光静落在冰雪与岩壁上。宁静一刻,宛如置身宇宙深处。The Milky Way stretches across the Torres massif, its starlight softly falling upon the ice and rocks. In the moment of tranquility, it feels as if standing in the depths of the universe.</h5><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p> <h5><b>Ming Jian 蹇明</b>《幽谷之光 Light in the Hidden Valley》光成为记忆的微声, 在静与息之间照亮一个被时光遗留的世界。直升机拍摄于新西兰。A ribbon of light winds through the valley’s deep shadow, seen from a helicopter above a remote mountain range in New Zealand.</h5><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p> <b>Xiuheng Liu 刘修恒</b>《雾起牧原 Foggy Pasture Land》<div><h5>位于多洛米蒂山脉的著名高山草甸——休斯山/阿尔佩迪修斯,背景是壮丽的萨索隆戈群山,薄雾弥漫的日出草甸是其最受欢迎的摄影题才之一。Located in the Dolomites mountains, the famous alpine meadow of Seiser Alm/Alpe di Siusi is set against the backdrop of the magnificent Sassolungo mountains. The misty sunrise over the meadow is one of its most popular photographic scenes.</h5><div> </div></div><div><br></div> <b>Yanny Liu 刘燕云 </b>《雾浴金辉》<div><h5>在格陵兰岛金色的朝霞中,红帆船迎着金光缓缓前行,万年的冰山与之遥相呼应,共诉前生今世的情愫。At dawn’s golden glow over Greenland, a red-sailed boat glides forward bathed in light. Ancient icebergs stand in silent resonance with it, together whispering the emotions of past and present lives.</h5><div><br></div><div> </div></div> <b>Chengyu Liu 刘成玉</b>《冰岛的秋天 Autumn in Iceland》<div><h5>秋天的戈狄瀑布在日落时分色彩美不胜收,特意用慢门表现水流的动感和宁静。The Goðafoss waterfall in autumn is breathtakingly beautiful at sunset. A slow shutter speed was used to capture both the dynamic movement and the serene beauty of the flowing water.</h5><div><br></div><div> </div></div> <b>Rong Wei 魏榕</b>《鲁冰花盛开的地方 Summer Bloom in Iceland》<div><h5>夕阳下的鲁冰花、红教堂和雪山,展现了冰岛的宁静、辽阔和美丽。摄于2025年。The lupine flowers, red church, and snow mountains under the sunset showcase the tranquility, vastness, and beauty of Iceland. Taken in 2025.</h5><div><br></div></div> <b>Qin Zhang 张勤</b>《雾漫秋色 Mist over Autumn》<div><h5>雾中秋林静谧,独舟缓行如入梦境。A lone kayak drifts through misty autumn woods, quiet and dreamlike.</h5><div><br></div><div> </div></div> <b>Claire Feng 冯雪晶</b>《黄与绿 Yellow & Green》<div><h5>登高眺望晨光中的麦田,片片的绿与黄如同上帝的调色板,挥洒在大地之上。色彩之间,是生命的勃发,也是丰收的期待。摄于华盛顿州Steptoe Butte州立公园。From a high vantage point, gazing at the wheat fields in the morning light, patches of green and yellow spread across the land like God's palette. Between the colors lies the vibrant energy of life and the promise of a bountiful harvest, taken at Steptoe Butte State Park, WA.</h5><div><br></div><div> </div></div> <h5><b>Ming Jian 蹇明</b>《火焰的倒影 Where Fire Meets Water》秋光岸边染,落色水中游。希望观者能放慢脚步, 深呼吸,重新感受流动与宁静之间的微妙情感。Autumn's light paints the riverbanks, and its colors drift and float in the water. The photography explores the quiet poetry hidden within autumn reflections.</h5> <b>Si-Shun Lam 林时顺</b>《湖光秋色 Fall Lake》<div><h5>马里兰州尼德伍德湖畔,一幅色彩斑斓的秋日景象。A colorful fall scene at Lake Needwood, MD.</h5><div><br></div></div> <b>Claire Feng 冯雪晶</b>《 星辰守望者 Star Watcher》<div><h5>荒漠中的蘑菇石,仰望着横跨夜空、亿万年流动的银河。星转斗移,人类的历史长河,不过是一瞬的流光。摄于 Kanab, Utah国家公园。In the desert, mushroom-shaped rocks gaze up at the Milky Way, a river of stars flowing across sky for billions of years. As the stars shift and the constellations change, the long river of human history is but a fleeting moment, taken at Kanab, Utah, NP.</h5><div><br></div><div> </div></div> <b>Rong Wei 魏榕</b>《沙漠之美 Beauty of the Desert》<div><h5>金辉洒戈壁,落叶挺雄枝。摄于纳米比亚,2024年。Golden sunlight bathes the desert and sturdy branches stand with no leaves. Taken in Namibia in 2024.</h5><div><br></div></div> <h5><b>Lei Ke 柯蕾(平安自在)</b>《塞伦晨光 Serengeti Morning Light》塞伦盖蒂清晨,草原在初光中苏醒。2025年摄于坦桑尼亚。At dawn in the Serengeti, the grassland awakens in the first light. Taken in Tanzania, Sept. 2025.</h5><div><br></div><p class="ql-block"> </p> 《呼啸光影 · 2》 <p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);"> 烟火照红纪念碑与林肯堂,盛景如昼;长曝飞龙破夜,动静一瞬成奇绝。夕阳映阿克塞尔塔,铜壁生光,若无声乐章流转。西塘灯火,水巷含醉;浦东绯阶如缎,蜿蜒入虚境。纽约“Vessel”化作梅花初绽,光影成诗;国会穹顶烈焰与战马暗影,示权势争逐。神龙再腾于灯海,气象万千。</b></p> <b>Jin Gong 龚锦</b>《节日的庆典 Fireworks on July 4th》<div><h5>呼啸的烟火绽放天空,五彩缤纷染红了二战纪念碑和林肯纪念堂,一派节日景象。摄于2020年7月4日。The whistling fireworks burst across the sky, their vibrant colors illuminating the World War II Memorial and the Lincoln Memorial, creating a festive atmosphere. Taken on July 4th, 2020.</h5><div><br></div></div> <h5><b>Eddie Kang 康世京</b>《权力的欲火 The Inferno of Powers》国会圆顶的熊熊烈焰和战马雕像暗影间传递的是对权力的贪欲和争斗。2025 布达佩斯国际摄影比赛职业组铜牌奖。A fiery Capitol background against a dark battle monument, blending history, tension, and the politician’s wild desires for powers. 2025 Budapest International Foto Award Professional Bronze award.</h5><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p> <b>Alex Guo 郭益群</b>《飞龙迎春 Flying Dragon》<div><h5>使用了1.6秒的长曝光在静态中国灯光秀中营造出栩栩如生的飞龙效果,在一张照片中手持拍摄同时捕捉到静止和动态的画面,难度特别大。世界海外华人人文摄影大奖赛艺术类二等奖。Used 1.6 sec long exposure to create a motion effect of a still Chinese light show. Capturing both still and motion simultaneously in the same shot with handheld is extremely difficult. 2nd place in Arts, World Overseas Chinese Humanistic Photography Awards. </h5><div><br></div></div> <b>Helen Q Huang 黄海伦</b>《铜影之弧 Curves of Copper and Shadow》<h5>1X.com 获奖。这幅作品摄于哥本哈根。从阿克塞尔塔的细部切入,捕捉建筑在夕阳下最短暂、也最富韵律的瞬间。铜质立面随着光线弯折,影子在曲线间滑动,仿佛一段被光影谱写的无声乐章。Taken in Copenhagen and awarded by 1X.com. Focusing on a fragment of the Axel Tower, it captured one of its fleeting yet most rhythmic moments in sunset. As light bends along the copper façade, shadows glide across its curves, unfolding like a silent symphony composed of light and form. </h5><div><br></div> <b>Jin Gong 龚锦</b>《 西塘夜色 Xitang at Night》<div><h5>江南水乡的古镇西塘夜,灯火阑珊下的景色令人陶醉、流连忘返。The ancient town of Xitang, a water town in southern China, offers a captivating and unforgettable night view under the soft glow of its lanterns.</h5><div><br></div><div> </div></div> <b>Nichole Chen</b>《红色的流动 Crimson Flow》<div><h5>这座楼梯宛如一条流动的绯红缎带,在光与影的交织中蜿蜒向上,引导视线走进抽象而优雅的建筑空间。2025年8月摄于上海浦东。An architectural staircase transformed into a flowing crimson ribbon, leading the viewer upward through a dance of curves, light, and shadow. Taken in Shanghai, China.</h5><div><br></div><div> </div></div> <b>Alex Guo 郭益群</b>《苦寒梅花香 Blooming》<div><h5>用超广角镜头, 从纽约“Vessel”建筑内部拍摄,富有创意的构图形成一朵耀眼的、匀称的盛开梅花。A well-balanced internal view of the Vessel, NYC, a creative composition made a shiny blooming plum flower, using an ultra-wide-angle lens. </h5><div><br></div><div><br></div></div> <h5><b>Rebecca Tse 谢百龄</b>《夜舞神龙 Divine Dragon Dancing》捕捉灯饰展中最澎湃一幕,神龙腾跃,光影交错,动人心魄。Capturing the exhilarating moment of the Divine Dragon, radiant with light, dancing across the night sky.</h5><p class="ql-block"><br></p> 《呼啸光影 · 3》 <p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);"> 鹰爪交缠,争鱼于长空;冰岛双骏,黑白相生,若阴阳并照。大角羚立旷野,螺角如冠;熊衔鲑跃,显荒原生机。黑啄木振翼,鹤影翩然;紫胸佛法僧逐火觅食,色若朝霞。一狐携幼戏花间,母爱无言而深,尽显天地至情。</b></p> <b>Bill X. Liu 刘筱斌</b>《空爪而归 Empty Talons》<div><h5>两只老鹰在争斗中都没能捕到鱼, 这是野生动物中常见的有趣场景。Neither of the two eagles managed to grab a fish during their fight — this is a common and interesting scene in wildlife.</h5><div><br></div><div> </div></div> <b>Si-Shun Lam 林时顺</b>《空战 Fighting in Sky》<div><h5>精准抓到两只老鹰的爪子互相缠绕在一起的那一刻,堪称完美。Cached the perfect moment that the talons of the two eagles were interlocked.</h5><div><br></div><div> </div></div> <b>Bill X. Liu 刘筱斌</b>《追逐 The Pursuit》<div><h5>上方的那只鱼鹰正在积极追逐下方的那只。这种行为通常是盗食寄生的结果,即一只鸟试图从另一只鸟那里偷夺食物。The osprey above is actively chasing the one below. This behavior is typically a result of kleptoparasitism, where one bird attempts to steal food from another.</h5><div><br></div><div> </div></div> <h5><b>Chris Kong 孔超翔</b>《合二为一 Duality》</h5><h5>两匹冰岛马, 黑白相间, 光影交错, 你中有我, 合二为一。展现了自然界的双重性。1x.com上获奖。Two Icelandic horses split by black and white and joined with light and shadow revealing the duality of the nature. 1x.com award.</h5><div><br></div><p class="ql-block"> </p> <b>Chris Kong 孔超翔</b>《角冠之王 Majestic Crown》<div><h5>雄性大角羚的螺旋长角宛如天然皇冠,它静静地伫立在博茨瓦纳的旷野上。 1x.com上获奖。Male Kudu with spiral horns like a natural crown, standing calm in Botswana's wild. 1x.com award.</h5><div><br></div><div> </div></div> <h5><b>Ken Liang 牧人</b>《守溪待鱼 The Take at the Falls》熊叼起逆流而上的鲑鱼,一瞬之间,道尽野性的争与生。The bear snatched up the salmon swimming against the current. In the moment, the struggle for survival and the raw power of the wild were fully revealed.</h5><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p> <b>Songhu Yan 燕松虎(老虎) </b>《 鹤舞 Red-crowned Crane Dancing》<div><h5>2025 年2月摄于日本北海道。Taken in Hokkaido, Japan in February 2025.</h5><div><br></div><div> </div></div> <h5><b>Eddie Kang 康世京</b>《自由翱翔 Born Free》北美黑啄木鸟振翼掠空,无忧无虑的自由翱翔于朦胧淡雅的大自然之中。A born free North American pileated woodpecker in graceful flight, wings spread wide, gliding freely in its world without any boundary.</h5><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p> <b>Songhu Yan 燕松虎(老虎)</b>《雪精灵 Snow Fairy》<div><h5>日本天使,学名:长尾山雀。 Japanese Angle, Long - tailed Tit.</h5><div><br></div><div> </div></div> <h5><b>Qin Zhang 张勤</b>《火中取栗Snatching from Fire》肯尼亚的国鸟,美丽勇敢的紫胸佛法僧,喜欢在草原的大火附近捉虫觅食。The lilac-breasted roller, Kenya’s national bird, forages for insects near grassland fires.</h5><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> </p> <b>Chengyu Liu 刘成玉</b>《期盼 Anticipation》<div><h5>一只狐狸带着幼仔在野花丛旁玩耍,孩子们仰头望着母亲像是在期盼着什么,母亲的抚爱还是美餐? A fox and her cubs were playing near a patch of wildflowers. The cubs looked up at their mother, as if anticipating something – perhaps a loving caress or a delicious meal?</h5><div><br></div><div> </div></div> <b>Lei Ke 柯蕾(平安自在)</b>《母子情 Lovely Mother and Baby》<div><h5>野生动物世界的母爱,无声却深沉——自然最温柔的力量。2025年9月摄于坦桑尼亚。The maternal love of wildlife—silent yet profound—is nature’s gentlest power. Photographed in Tanzania, Sept 2025.</h5><div> </div></div> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:18px;">纵览CCACC影展大厅</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>美京摄影俱乐部《呼啸光影》摄影展</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>全新4K超高清巨型屏幕(16×9 ft)</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>现场展示参展作品</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 衷心感谢美京摄影俱乐部全体同仁与工作人员的辛勤付出, 感谢美京华人活动中心CCACC长期支持, 也感谢长期以来关心支持俱乐部活动的各位亲朋好友, 以及莅临观展并给予帮助与资助的朋友们。正是因为大家的共同努力与深情支持, 使得本次摄影展顺利呈现, 并散发出属于我们共同的光与热。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><h1 style="text-align:center;"><b>谢谢临帖观赏!</b></h1><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">
<b>衷心感谢</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>您对美京华人摄影俱乐部的支持!</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">【2026年第1期, 总期刊第40期】</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">美篇编辑: 杰克逊肖, 茗静</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">文字编辑: 郭益群, 杰克逊肖</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">艺术委员会和影展筹备: 郭益群, 龚锦, 蕊清, 小小鸟, 祥Chris</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block"><br></p><h5> 本美篇版权属于美京华人摄影俱乐部 (CCACC Photo Club) 。欢迎评论、点赞和转发。未经授权, 不得用于其它用途。如发现侵权, 请告知。谢谢! </h5><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">欢迎访问<a href="https://www.ccaccphotoclub.com/" target="_blank"><i class="iconfont icon-iconfontlink"> </i><i> </i>美京华人摄影俱乐部</a></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><a href="https://www.ccaccphotoclub.com/" target="_blank"><i class="iconfont icon-iconfontlink"> </i><i> </i>https://www.ccaccphotoclub.com/</a></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p>