【往事如烟旧梦在】系列之(三)一道风景一段情16 墨墨

墨墨略知(不加好友)

<p class="ql-block">【往事如烟旧梦在】系列之(三)一道风景一段情16 墨墨</p><p class="ql-block"> 盛京放射科之夜(16)</p><p class="ql-block"> 1984年后,滨滨在盛京医院的放射科开始了正式的从医之路。</p><p class="ql-block"> 去她小家(马路湾是省委宿舍)没有去她放射科的日子多。因为医院离我家更近,仅一路之隔。从青年大街到三好街,怕是最短的距离了,还不足1000米。</p><p class="ql-block"> 滨滨是在职读本专业硕士研究生。所以,她的思维与生活习惯,依然如同还在学生时代,没有染上世俗之气,而是在专业道路上,孜孜不倦,继续前行。</p><p class="ql-block"> 她在班,我常去给母亲开药,非常方便,因为不用挂号,她有处方权,开完药就走,省时又省力。</p><p class="ql-block"> 她四天一个夜班,便喊我到岗。值班室的床很宽敞。夜班,只有上半夜有患者,我可以安心读译文。下半夜可以睡个安稳觉,有患者时,她再忙。</p><p class="ql-block"> 1978年,我也历经高考,高于录取分数线,两次体检,竟与录取“擦肩而过”。后考入辽宁广播电视大学的“机械设计与制造专业”。</p><p class="ql-block"> 1982年毕业,调至医药行业“职工学校”,任化学教师。那几年的时间,初中化学授课”轻车熟路”,高中化学在沈阳市的教育学院继续进修,授课任务不是很重。</p><p class="ql-block"> 于是,业余时间大部分用在专修第二门专业的《科技英语》上,而滨滨也在攻第二外语《医用英语》她的值班室便于交流。</p><p class="ql-block"> 她的第一外语”日语”已经很棒了。都可以帮公公译日古文(史学研究资料)这点公公非常欣赏和称赞。</p><p class="ql-block"> 值班室很安静,自学读书的好地方。和红卫中学的实验室很像。得空交流起来,依旧和校图书馆一样通畅。她主张我不必太在意学历,边学边译。翻译过硬要有大量实践练习。</p><p class="ql-block"> 《英语翻译》的口语课,是在省翻译公司三楼(在我青年大街“图书城”的家隔壁)楼下就是科技翻译部。接活大部分是对外技术资料的翻译。说明书就算小活了。化工和机械的进口技术资料分析很重要,还需要技术方面的鉴别能力。我所学的“机械专业”可帮助更好地理解资料中所遇专业技术词汇,翻译起来也不觉枯燥。</p><p class="ql-block"> 风雨卄年求学路,同是灯下苦读书,所学所译的内容完全不同了。社会的发展,把我俩推向新的领域和新的高度。仅管我俩的距离在拉开,专业不同。但是,心依旧贴的很近。</p> <p class="ql-block">盛京医院(1)</p> <p class="ql-block">盛京医院(2)</p>